*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Scornful men - The men who head political or religious revolutions, who inflame (literally as in the margin) the minds of the people against the powers that be.
Scornful men bring a city into a snare,.... Such as despise dominion, speak evil of dignities; proud and haughty men, that speak Loftily, and with a contempt of their superiors; or who make a mock at religion, and scoff at all that is good and serious; these bring the inhabitants of a city into a snare, to rebel against their governors, and so into mischief and ruin: or, they "burn a city", as the Septuagint and Syriac versions (o); they inflame it, or blow it up into a flame; raise a combustion in it, and fill it with strifes and contentions; and bring down the wrath of God upon it, like fire: or, they "blow upon a city" (p); raise storms and tempests in it; turn all things upside down, and throw it into the utmost confusion, or blow it up;
but wise men turn away wrath; the wrath of men, by their wise counsels and advice, and appease tumults and seditions, and restore things to a quiet and settled state; or the wrath of God, by interposing with their prayers between him and a sinful people, as Moses did, Psalm 106:23.
(o) "Inflammant urbem", Junius & Tremellius, Piscator. (p) "suffiant, vel periflant civitatem", Gejerus; "diffiant civitatem", Gussetius, p. 667. "exsuffiant civitatem", Cocceius, Schultens.
The scornful mock at things sacred and serious. Men who promote religion, which is true wisdom, turn away the wrath of God.
Scornful men--those who contemptuously disregard God's law.
bring--(Compare Margin), kindle strife.
turn away wrath--that is, "abate wrath."
8 Men of derision set the city in an uproar,
But wise men allay anger.
Isaiah. 28 shows what we are to understand by אנשׁי לצון: men to whom nothing is holy, and who despise all authority. The Hiphil יפיחוּ does not signify irretiunt, from פּחח (Venet. παγιδιοῦσι, after Kimchi, Aben Ezra, and others), but sufflant, from פוח (Rashi: ילהיבו): they stir up or excite the city, i.e., its inhabitants, so that they begin to burn as with flames, i.e., by the dissolution of the bonds of mutual respect and of piety, by the letting loose of passion, they disturb the peace and excite the classes of the community and individuals against each other; but the wise bring it about that the breathings of anger that has broken forth, or is in the act of breaking forth, are allayed. The anger is not that of God, as it is rendered by Jerome and Luther, and as יפיחו freely translated might mean. The Aram. err in regard to יפיחו in passages such as Proverbs 6:19.
Wrath - The wrath of God or of men, who were enraged against it.
*More commentary available at chapter level.