*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The king that faithfully judgeth the poor,.... That truly executes justice and judgment among all his subjects, particularly the poor, who are too often neglected, because they cannot afford persons to plead their cause: such a king was Solomon; and especially the Messiah, of whom he was a type, Psalm 72:1;
his throne shall be established for ever; be secure to him as long as he lives, and to his posterity after; justice to all men, and mercy to the poor, are the support of a prince's throne; see Proverbs 20:28.
The rich will look to themselves, but the poor and needy the prince must defend and plead for.
(Compare Proverbs 20:28; Proverbs 25:5). Such is the character of the King of kings (Psalm 72:4, Psalm 72:12).
14 A king who judgeth the poor with truth,
His throne shall stand for ever.
בּאמת, as at Isaiah 16:5 (synon. באמונה, במישׁרים, במישׁור), is equivalent to fidelity to duty, or a complete, full accomplishment of his duty as a ruler with reference to the dispensing of justice; in other words: after the norm of actual fact, and of the law, and of his duty proceeding from both together. מלך has in Codd., e.g., Jaman., and in the Venetian 1517, 21, rightly Rebia. In that which follows, שׁופט באמת are more closely related than באמת דלים, for of two conjunctives standing together the first always connects more than the second. מלך שׁופט באמת דלים is the truest representation of the logical grammatical relation. To 14b compare the proverb of the king, Proverbs 16:12; Proverbs 25:5.
*More commentary available at chapter level.