Proverbs - 13:19



19 Longing fulfilled is sweet to the soul, but fools detest turning from evil.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Proverbs 13:19.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil.
The desire that is accomplished, delighteth the soul: fools hate them that flee from evil things.
The desire accomplished is sweet to the soul; but it is abomination to the foolish to depart from evil.
A desire accomplished is sweet to the soul, And an abomination to fools is: Turn from evil.
To get one's desire is sweet to the soul, but to give up evil is disgusting to the foolish.
The desire accomplished is sweet to the soul; And it is an abomination to fools to depart from evil.
The desired, when perfected, shall delight the soul. The foolish detest those who flee from evils.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

The connection is somewhat obscure. Either, "Satisfied desire is pleasant, therefore it is an abomination to fools to depart from the evil on which their minds are set;" or, "Sweet is the satisfaction of desire, yet the wicked will not depart from the evil which makes that satisfaction impossible."

The desire accomplished - See on Proverbs 13:12 (note).

The desire accomplished is sweet to the soul,.... Whether the desire be after riches and honour, after wisdom and knowledge; or after the best things, the knowledge of God, and communion with him; an interest in Christ, and the blessings of his grace, as pardon, righteousness, &c. and a right and title to eternal glory and happiness, and the enjoyment of that: and how sweet are these things the soul desires, when they are possessed! see Proverbs 13:12; such are "the desires of the godly", as the Septuagint render the word;
but it is abomination to fools to depart from evil; they cannot bear the thoughts of parting with their lusts; they are so delightful to them, not knowing anything of the sweetness of the things before mentioned; and which they can never enjoy without departing from sin, to which they are exceedingly averse.

There are in man strong desires after happiness; but never let those expect any thing truly sweet to their souls, who will not be persuaded to leave their sins.

Self-denial, which fools will not endure, is essential to success.

Two pairs of proverbs regarding fools and wise men, ranged together by catchwords.
19 Quickened desire is sweet to the soul,
And it is an abomination to fools to avoid evil.
A synthetic distich, the first line of which, viewed by itself, is only a feebler expression of that which is said in Proverbs 13:12, for תּאוה נהיה is essentially of the same meaning as תאוה באה, not the desire that has just arisen and is not yet appeased (Umbreit, Hitzig, Zckler), which when expressed by a part. of the same verb would be הוה (= אשׁר היתה), but the desire that is appeased (Jerome, Luther, also Venet. ἔφεσις γενομένη, i.e., after Kimchi: in the fulfilling of past desire; on the contrary, the Syr., Targ. render the phrase נאוה of becoming desire). The Niph. נהיה denotes not the passing into a state of being, but the being carried out into historical reality, e.g., Ezekiel 21:12; Ezekiel 39:8, where it is connected with באה; it is always the expression of the completed fact to which there is a looking back, e.g., Judges 20:3; and this sense of the Niph. stands so fast, that it even means to be done, finished (brought to an end), to be out, to be done with anything, e.g., Daniel 2:1.
(Note: We have said, p. 156, that a Niph. in which the peculiar causative meaning of the Hiph. would be rendered passively is without example; we must here with נהיה add, that the Niph. of intransitive verbs denotes the entrance into the condition expressed by the Kal, and may certainly be regarded, according to our way of thinking, as passive of the Hiphil (Gesen. 51, 2). But the old language shows no ההוה to which נהיה (Arab. âinhaway, in Mutenebbi) stood as passive; in the Arab. also the seventh form, rightly regarded, is always formed from the first, vid., Fleischer's Beitrge, u.s.w., in the Sitzungs-Bericht. d. Schs. Gesellschaft d. Wiss. 1863, p. 172f.)
The sentence, that fulfilled desire does good to the soul, appears commonplace (Hitzig); but it is comprehensive enough on the ground of Hebrews 11 to cheer even a dying person, and conceals the ethically significant truth that the blessedness of vision is measured by the degree of the longing of faith. But the application of the clause in its pairing with 19b acquires another aspect. On this account, because the desire of the soul is pleasant in its fulfilment, fools abhor the renouncing of evil, for their desire is directed to that which is morally worthless and blameworthy, and the endeavour, which they closely and constantly adhere to, is to reach the attainment of this desire. This subordinate proposition of the conclusion is unexpressed. The pairing of the two lines of the proverb may have been occasioned by the resemblance in sound of תועבת and תּאוה. סוּר is n. actionis, like Proverbs 16:17, cf. 6. Besides, it in to be observed that the proverb speaks of fools and not of the godless. Folly is that which causes that men do not break free from evil, for it is the deceit of sinful lust which binds them fast thereto.

Sweet - Whatsoever men earnestly desire, the enjoyment of it is sweet to them; therefore sinners rejoice in the satisfaction of their sinful lusts, and abhor all restraint of them.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Proverbs 13:19

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.