*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
On the eleventh day - The Hebrew form of expression, here and in the 78th verse, has something curious in it. ביום עשתי עשר יום beyom ashtey asar yom, In the day, the first and tenth day; ביום שנים עשר יום beyom sheneym asar yom, In the day, two and tenth day. But this is the idiom of the language, and to an original Hebrew our almost anomalous words eleventh and twelfth, by which we translate the original, would appear as strange as his, literally translated, would appear to us. In reckoning after twelve, it is easy to find out the composition of the words thirteen, as three and ten, fourteen, four and ten, and so on; but eleven and twelve bear scarcely any analogy to ten and one, and ten and two, which nevertheless they intend. But this is a subject of philology rather than of Biblical criticism.
On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered. See Numbers 1:13.
*More commentary available at chapter level.