*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Encamped by the Red Sea - It is difficult to assign the place of this encampment, as the Israelites were now on their way to Mount Sinai, which lay considerably to the east of Elim, and consequently farther from the sea than the former station. It might be called by the Red Sea, as the Israelites had it, as the principal object, still in view. This station however is mentioned nowhere else. By the Red Sea we are not to understand a sea, the waters of which are red, or the sand red, or any thing else about or in it red; for nothing of this kind appears. It is called in Hebrew ים סוף yam suph, which signifies the weedy sea. The Septuagint rendered the original by θαλασσα εραθρα, and the Vulgate after it by mare rubrum, and the European versions followed these, and, in opposition to etymology and reason, translated it the Red Sea. See the note on Exodus 10:19.
Stat. 7.
And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. This encampment, is omitted in the book of Exodus, see Exodus 16:1 this part or arm of the Red sea, whither they came, was six miles from Elim.
encamped by the Red Sea--The road from Wady Ghurundel leads into the interior, in consequence of a high continuous ridge which excludes all view of the sea. At the mouth of Wady-et-Tayibeh, after about three days' march, it opens again on a plain along the margin of the Red Sea. The minute accuracy of the Scripture narrative, in corresponding so exactly with the geographical features of this region, is remarkably shown in describing the Israelites as proceeding by the only practicable route that could be taken. This plain, where they encamped, was the Desert of Sin (see on Exodus 16:1).
By the Red - sea - By another part of that sea which they passed over.
*More commentary available at chapter level.