27 Balak said to Balaam, "Come now, I will take you to another place; perhaps it will please God that you may curse me them from there."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And Balak said unto Balaam, Come, I pray thee, I will bring thee unto another (l) place; peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence.
(l) Thus the wicked imagine of God that what he will not grant in one place, he will do in another.
And Balak said unto Balaam, come, I pray thee,.... Come along with me: I will bring thee unto another place: if not better for the view of the people, yet a more religious place, on which account the king hoped for success:
peradventure it will please God that thou mayest curse me them from thence; it may be God will give thee leave to curse the people from that place, being devoted to sacred service: this is the first time that Balak makes mention of the name of God; and he now seems to be satisfied that it was not Balaam's fault that he did not curse Israel, but that he was hindered by God, who would not suffer him to do it.
*More commentary available at chapter level.