*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
God brouqht them out of Egypt. He assigns a reason for their constant success, i.e., because God has once redeemed this people, He will not forsake the work which He has begun. The argument is drawn from the continued course of God's blessings; for, since they flow from an inexhaustible fountain, their progress is incessant. This, however, specially refers to the state of the Church, for He will never cease to be gracious to His children, until He has led them to the very end of their course. Rightly, therefore, does Balaam conclude that, because God has once redeemed His people, He will be the perpetual guardian of their welfare. He afterwards teaches that the power wherewith God defends His people shall be invincible, for this is the meaning of the similitude of the unicorn.
An unicorn - A wild bull, the now extinct Aurochs, formidable for its size, strength, speed, and ferocity.
The strength of a unicorn - ראם reem and ראים reim. It is generally allowed that there is no such beast in nature as the unicorn; i. e., a creature of the horse kind, with one long rich curled horn in the forehead. The creature painted from fancy is represented as one of the supporters of the royal arms of Great Britain. It is difficult to say what kind of beast is intended by the original word. The Septuagint translate the word μονοκερως, the unicorn, or one-horned animal; the Vulgate, sometimes, unicornus; and in the text rhinocerotis, by which the rhinoceros, a creature which has its name from the horn on its nose, is supposed to be meant. That no single-horned animal can be intended by the reem of Moses, is sufficiently evident from this, that Moses, speaking of Joseph, says, "he has the Horns of A unicorn," or reem, where the horns are spoken of in the plural, the animal in the singular. The creature referred to is either the rhinoceros, some varieties of which have two horns on the nose, or the wild bull, urus, or buffalo; though some think the beast intended is a species of goat; but the rhinoceros seems the most likely. There is literally a monoceros, or unicorn, with one large curled ivory horn growing horizontally out of his snout; but this is not a land animal, it is the modiodan or nurwal, a marine animal of the whale kind, a horn of which is now before me, measuring seven feet four inches; but I believe the rhinoceros is that intended by the sacred writers.
God brought them out of Egypt,.... With a mighty hand and stretched out arm, and he will conduct them through the wilderness, and bring them safe to Canaan's land; he that brought them from thence will not suffer them to perish by any means; it is in vain to attempt to curse a people that is in such hands, and for whom he has done such great things: Jarchi thinks this stands opposed to what Balak had said, Numbers 22:5, thou sayest, "lo, a people is come out of Egypt";"they did not come out of themselves, but God brought them:"
he hath as it were the strength of an unicorn; that is, not God, but the people he brought out of Egypt, being a mighty people, able to push their enemies and subdue them, being numerous and strong, especially as strengthened by the mighty God of Jacob; and therefore their strength is expressed by the strength of this creature; for be it what it will, whether the rhinoceros or the wild ox, or one kind of goats, as Bochart (l) thinks; whatever is meant by the term here must be a strong creature, see Deuteronomy 33:17 and great is the strength of the spiritual Israel of God, which they have from him to exercise grace, perform duty, withstand and overcome all their spiritual enemies, sin, Satan, and the world.
(l) Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 27. col. 965.
he hath as it were the strength of an unicorn--Israel is not as they were at the Exodus, a horde of poor, feeble, spiritless people, but powerful and invincible as a reem--that is, a rhinoceros (Job 39:9; Psalm 22:21; Psalm 92:10).
"God brings them out of Egypt; his strength is like that of a buffalo." אל is God as the strong, or mighty one. The participle מוציאם is not used for the preterite, but designates the leading out as still going on, and lasting till the introduction into Canaan. The plural suffix, ם-, is used ad sensum, with reference to Israel as a people. Because God leads them, they go forward with the strength of a buffalo. תּועפות, from יעף, to weary, signifies that which causes weariness, exertion, the putting forth of power; hence the fulness of strength, ability to make or bear exertions. ראם is the buffalo or wild ox, an indomitable animal, which is especially fearful on account of its horns (Job 39:9-11; Deuteronomy 33:17; Psalm 22:22).
Out of Egypt - Namely, by a strong hand, and in spite of all their enemies, and therefore it is in vain to seek or hope to overcome them. He - Israel, whom God brought out of Egypt, such change of numbers being very common in the Hebrew language. The sense is, Israel is not now what he was in Egypt, a poor, weak, dispirited, unarmed people, but high and strong and invincible. An unicorn - The word may mean either a rhinoceros, or a strong and fierce kind of wild goat. But such a creature as an unicorn, as commonly painted, has no existence in nature.
*More commentary available at chapter level.