20 but a whole month, until it come out at your nostrils, and it is loathsome to you; because that you have rejected Yahweh who is among you, and have wept before him, saying, "Why did we come out of Egypt?"'"
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
[But] even a whole month, until it come out at your nostrils, and it be loathsome unto you: because that ye have (m) despised the LORD which [is] (n) among you, and have wept before him, saying, Why came we forth out of Egypt?
(m) Or, cast him off, because you refused manna, which he appointed as most suitable for you.
(n) Who leads and governs you.
But even a whole month,.... So long the Israelites continued at Taberah or Kibrothhattaavah, as the Jews (o) conclude from this clause:
until it come out at your nostrils; being vomited up, through a nausea of it, the stomach being overfilled and glutted with it; in which case, it will make its way through the nostrils, as well as out of the mouth:
and it be loathsome unto you; being surfeited with it; or it shall be for "dispersion" (p), scattered about from the mouth and nostrils:
because that ye have despised the Lord which is among you; who dwelt in the tabernacle that was in the midst of them, whom they despised by treating the manna with contempt he so plentifully spread about their camp, and by distrusting his power to give them flesh, and by murmuring and complaining against him on the account of their having none: the Targums of Onkelos and Jonathan are,"because ye have loathed the Word of the Lord, whose Shechinah (or the glory of whose Shechinah, as Jonathan) dwelleth among you;''the essential Word, and who was figured by the manna they tasted and despised:
and have wept before him; complaining of him, and murmuring against him:
saying, why came we forth out of Egypt? suggesting it would have been better for them if they had stayed there; thus reflecting on the wisdom, power, and goodness of God, displayed in the deliverance of them, and for which they had the utmost reason to be thankful.
(o) Seder Olam Rabba, c. 8. p. 24. (p) "in dispersionem", Munster, Fagius, Montanus: so R. Joseph Kimchi, apud Kimchi Sepher Shorash rad. "et Aben dana".
At your nostrils - Which meat violently vomited up frequently doth. Thus God destroys them by granting their desires, and turns even their blessings into curses. Ye have despised the Lord - You have lightly esteemed his bounty and manifold blessings, you have slighted and distrusted his promises and providence after so long and large experience of it. Who is among you - Who is present and resident with you to observe all your carriage, and to punish your offences. This is added as a great aggravation of the crime, to sin in the presence of the judge. Why came we forth out of Egypt? - Why did God do us such an injury? Why did we so foolishly obey him in coming forth?
*More commentary available at chapter level.