13 Also I shook out my lap, and said, "So may God shake out every man from his house, and from his labor, that doesn't perform this promise; even thus be he shaken out, and emptied." All the assembly said, "Amen," and praised Yahweh. The people did according to this promise.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
I shook my lap - Compare the marginal references. By "lap" is meant a fold in the bosom of the dress, capable of serving as a pocket. Compare Isaiah 49:22 margin.
Also I shook my lap - This was a significant action frequent among the Hebrews; and something of the same nature was practiced among other nations. "When the Roman ambassadors entered the senate of Carthage, they had their toga gathered up in their bosom. They said, We carry here peace and war; you may have which you will. The senate answered, You may give which you please. They then shook their toga, and said, We bring you war. To which all the senate answered, We cheerfully accept it." See Livy. lib. xxi., cap. 18; and see Calmet.
Also I shook my lap,.... The fore skirts of his garment, shaking the dust out of them, as a symbol of what follows; a like rite was used in the case of peace and war, the choice of either, by the Romans, as proposed by their ambassadors to the Carthaginians, as having either in their bosom to shake out (l):
and said, so God shake out every man from his house, and from his labour; what he has got by his labour:
that performeth not his promise; confirmed by an oath:
even thus be he shaken out, and emptied; of all that he has in the world, and out of the world too, as Jarchi adds:
and all the congregation said, Amen; so let it be, even those that had taken pledges and usury, as well as others:
and praised the Lord; that had given them such a governor to direct, advise, and exhort them to their duty, and had inclined their hearts to attend thereunto:
and the people did according to this promise; they punctually kept it, and the oath they had sworn.
(l) Florus, l. 2. c. 6. Liv. l. 21. c. l8.
To make the agreement thus sworn to still more binding, Nehemiah confirmed the proceeding by a symbolical action: Also I shook my lap, and said, So may God shake out every man from his house, and from his labour, that performeth (fulfilleth) not this promise, and thus may he be shaken out and emptied. חצן means the lap of the garment, in which things are carried (Isaiah 49:22), where alone the word is again found. The symbolical action consisted in Nehemiah's gathering up his garment as if for the purpose of carrying something, and then shaking it out with the words above stated, which declared the meaning of the act. The whole congregation said Amen, and praised the Lord, sc. for the success with which God had blessed his efforts to help the poor. And the people did according to this promise, i.e., the community acted in accordance with the agreement entered into.
My lap - The extreme parts of my garment, which I first folded together, and then shook it and scattered it asunder. This was a form of swearing then in use.
*More commentary available at chapter level.