71 When he had gone out onto the porch, someone else saw him, and said to those who were there, "This man also was with Jesus of Nazareth."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Another maid saw him. From the words of Mark we are rather led to conjecture that it was the same maid; at least he doesn't state that it was a different maid from the former one. But there is no contradiction here; for it is probable that the statement which proceeded from one maid, flew from the lips of one to those of another, so that the first maid pointed him out to many persons and at several times, and others joined her in asserting that he was the person, and in spreading the discovery of him more widely. John even relates (18:25) that, at the second time, the question was put to Peter, not by a maid, but by a multitude of men; from which it is evident that the word, which had been pronounced by the maid, was caught by the men standing by, who attacked Peter. There is another difference between Mark and the other three Evangelists; for he mentions that the cock crew twice, while they say that the cock crew not until after Peter had thrice denied our Lord. But this difficulty is easily obviated; for Mark says nothing that is inconsistent with the narrative of the other Evangelists, but explains more fully what they pass by in silence. Indeed, I have no doubt that, when Christ said to Peter, before the cock crow, he meant the cock-crowing, [1] which includes many crowings; for cocks do not merely crow once, but repeat their crowings many times; and yet all the crowings of a single watch are called but one cock-crowing. So then, Matthew, Luke, and John, say that Peter thrice denied our Lord before the cock-crowing was ended. Mark states more distinctly one circumstance, that within a short space of time Peter was brought even to the third denial, and that, though he had been warned by the first crowing, he did not repent. None of us will say that profane historians are inconsistent with each other, when some one of them relates what the others have not touched; and, therefore, though Mark's narrative is different, still it does not contradict the others.
1 - "L'heure de la nuict en laquelle les coqs chantent;" -- "the hour of the night in which cocks crow."
When he was gone out into the porch - The "entrance," or the small apartment between the outer door and the large hall in the center of the building. See plan of a house, Notes, Matthew 9:1-8. Peter was embarrassed and confused by the question, and to save his confusion from attracting notice, he went away from the fire into the porch, where he expected to be unobserved - yet in vain. By the very movement to avoid detection, he came into contact with another who knew him and repeated the charge. How clearly does it prove that our Lord was omniscient, that all these things were foreseen!
Another maid saw him - Mark simply says that "a maid" saw him. From Luke it would appear that "a man" spoke to him, Luke 22:58. The truth probably is that both were done. When he first went out, "a maid" charged him with being a follower of Jesus. He was probably there a considerable time. To this charge he might have been silent, thinking, perhaps, that he was concealed, and there was no need of denying Jesus then. Yet it is very likely that the charge would be repeated. A "man," also, might have repeated it; and Peter, irritated, provoked, perhaps thinking that he was in danger, "then" denied his Master the second time. This denial was in a stronger manner and with an oath. While in the porch, Mark says, the cock crew - that is, the first crowing, or not far from midnight.
Unto them that were there - Instead of λεγει τοις εκει· και, more than one hundred MSS., many of which are of the first authority and antiquity, have λεγει αυτοις· εκει και, she saith unto them, this man was There also. I rather think this is the genuine reading. Τοις might have been easily mistaken for αυτοις, if the first syllable αυ were but a little faded in a MS. from which others were copied: and then the placing of the point after εκει· instead of after αυτοις· would naturally follow, as placed after τοις, it would make no sense. Griesbach approves of this reading.
And when he was gone out into the porch,.... The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "the gate": and so does Munster's Hebrew Gospel; but more rightly it is rendered, "the porch": he did not attempt to go out at the door, and run away, though he could gladly have done it; but he feared to do this, lest, as this would discover him, they should pursue him, and overtake him, and bring him before the sanhedrim: he chose rather to keep his ground, but was very uneasy; and therefore moved into the porch, where he sat very pensive, considering what was proper for him to do; when
another maid saw him, and said unto them that were there, this fellow was also with Jesus of Nazareth: she speaks of Christ in the same contemptuous manner, as her fellow servant had done; for this appellation of Christ was commonly, if not always used by way of contempt; and she means the same thing by his being with him, the other did, and is rather more spiteful, and bent on mischief; for, the other addressed him alone, and what she said, said to himself; but this directs her speech to the servants and officers that were near at hand, and uses him in a very scurrilous manner: this sorry fellow, that is sauntering and lurking about here, is certainly one of this man's disciples.
When he was gone out into the porch. Alarmed by the accusation, he withdrew into the porch, an arched passage that led from without into the inner court.
This fellow was also with Jesus of Nazareth. It is another maid that follows him and makes the charge. In both cases the charges were based on conjecture.
*More commentary available at chapter level.