19 and will hand him over to the Gentiles to mock, to scourge, and to crucify; and the third day he will be raised up."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Deliver him to the Gentiles to mock - This was done by Herod and his Roman soldiers. See Luke 23:11.
To scourge, and to crucify - This was done by Pilate, the Roman governor. The punishment of the cross was Roman not Jewish; but the chief priests condemned him to it, and the Romans executed the sentence. How little did they know that they were, by this process, jointly offering up that sacrifice which was to make an atonement for the Gentiles and for the Jews; an atonement for the sin of the whole world? How often may it be literally said, The wrath of man shall praise thee!
(4) And shall deliver him to the Gentiles to mock, and to scourge, and to crucify [him]: and the third day he shall rise again.
(4) The shame of the cross is the sure way to the glory of everlasting life.
And shall deliver him to the Gentiles,.... To Pilate, an Heathen governor, and to the Roman officers and soldiers under him; see John 18:35.
To mock him, as they did, by putting on him a scarlet robe, platting a crown of thorns, and placing it on his head, and a reed in his hand; and then bowed the knee to him, and cried, hail, king of the Jews!
and to scourge him: as he was by Pilate, at least by his orders: Mark adds, "and spit upon him"; as not only did the Jews in the palace of the high priest, but also the Gentiles, the Roman soldiers, after they had mocked him in the manner before described:
and to crucify him: which, as it was a cruel and shameful death, such as slaves and the worst of malefactors were put to, so it was a Roman one; for which reason, the Jews choose to deliver him into the hands of the Gentiles. The Persic version here adds, "and put him into the grave": which though it followed his crucifixion, was not done by the Gentiles, but by Joseph of Arimathea, a Jew, and a disciple of Jesus; and that not in a contemptuous, but honourable manner
and the third day he shall rise again: this he said for the comfort of his disciples; but now, though these things were so clearly and distinctly expressed by Christ, and which show his omniscience, and give proof both of his deity and Messiahship, yet Luke observes of the disciples, "that they understood none of these things, and this saying was hid from them, neither knew they the things which were spoken": the words were plain, the grammatical sense of them was easy, but they could not imagine that they were to be taken literally; which was such a glaring contradiction to their received and rooted principles of the temporal kingdom of the Messiah, and the grandeur of it, that they fancied these expressions carried a mystical, secret meaning in them, which they were not masters of: and certain it is, that what our Lord now said, was so far from destroying, or weakening these prejudices of theirs, that it rather confirmed them in them; particularly, what he said about rising again, which seemed to have put them afresh in mind, and to excite their hopes of this external felicity, as appears from the following case.
Shall deliver him to the Gentiles. The Sanhedrim could condemn, but had no power to inflict capital punishment, because the government had passed into the hands of the Romans--a Gentile race.
To mock and to scourge. For comment on these words, see Matthew 27:26-31.
The third day. This expression, which occurs often, shows the sense in which the Jews understood the corresponding phrase, "three days and three nights."
*More commentary available at chapter level.