34 At the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?" which is, being interpreted, "My God, my God, why have you forsaken me?"
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
My God, my God, etc. - See on Matthew 27:46 (note).
And at the (7) ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? which is, being interpreted, My God, my God, why hast thou forsaken me?
(7) Christ striving mightily with Satan, sin and death, all three armed with the horrible curse of God, grievously tormented in body hanging upon the cross, and in soul plunged into the depth of hell, yet he clears himself, crying with a mighty voice: and notwithstanding the wound which he received from death, in that he died, yet by smiting both things above and things beneath, by the renting of the veil of the temple, and by the testimony wrung out of those who murdered him, he shows evidently unto the rest of his enemies who are as yet obstinate, and mock at him, that he will be known without delay to be conqueror and Lord of all.
And at the ninth hour Jesus cried with a loud voice,.... See Gill on Matthew 27:46;
saying, Eloi, Eloi, lama sabachthani? in Matthew it is, "Eli, Eli", Both "Eli" and "Eloi", are Hebrew words, and signify the same; and are both used in Psalm 22:1, from whence the whole is taken:
which is, being interpreted, my God, my God, why hast thou forsaken me? See Gill on Matthew 27:46.
My God, my God, why hast thou forsaken me - Thereby claiming God as his God; and yet lamenting his Father's withdrawing the tokens of his love, and treating him as an enemy, while he bare our sins.
*More commentary available at chapter level.