*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And pray ye that your flight be not in winter. When days are short, roads bad, the weather inclement; and when to lodge in mountains, is very incommodious, and uncomfortable. The Persic version adds, "neither on the sabbath day"; See Gill on Matthew 24:20.
And pray ye that your flight be not in the winter--making escape perilous, or tempting you to delay your flight. Matthew (Matthew 24:20) adds, "neither on the sabbath day," when, from fear of a breach of its sacred rest, they might be induced to remain.
Pray ye that your flight be not in the winter. Matthew 24:20 adds, "neither on the Sabbath day." The reasons for these monitions to the Jerusalem church are given in the notes on Matthew. The sign given by the Lord for the flight, the environment of the city by the Romans, and the panic that caused their sudden withdrawal, occurred on Tuesday, in October. Hence the flight was neither in the winter, nor on the Sabbath day.
*More commentary available at chapter level.