34 When those who fed them saw what had happened, they fled, and told it in the city and in the country.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
They fled, and went and told it - Απελθοντες, They went, is omitted by almost every MS. of repute, and by the best of the ancient versions. Griesbach leaves it out, and with propriety too, as it is not likely that so correct a writer as Luke would say, They fled, and Went and told it.
When they that fed them saw what was done,.... That the devils went out of the man possessed by them, and entered into the herd of swine, which becoming mad therewith, ran furiously down the precipice into the sea, and were drowned:
they fled; as persons affrighted, at these uncommon and surprising events, and as afraid to see their owners:
and went and told it in the city; that is, of Gadara, or some other city near at hand; the Syriac and Ethiopic versions read, "in the cities"; in all the cities round about, in that country:
and in the country, or "fields", in the villages adjacent, and in the houses which were scattered about in the fields for conveniency, for rural business.
*More commentary available at chapter level.