27 He came in the Spirit into the temple. When the parents brought in the child, Jesus, that they might do concerning him according to the custom of the law,
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
By the Spirit - By the direction of the Spirit.
Into the temple - Into that part of the temple where the public worship was chiefly performed - into the court of the women. See the notes at Matthew 21:12.
The custom of the law - That is, to make an offering for purification, and to present him to God.
He came by the Spirit into the temple - Probably he had in view the prophecy of Malachi, Malachi 3:1, The Lord, whom ye seek, shall suddenly come to his temple. In this messenger of the covenant, the soul of Simeon delighted. Now the prophecy was just going to be fulfilled; and the Holy Spirit, who dwelt in the soul of this righteous man, directed him to go and see its accomplishment. Those who come, under the influence of God's Spirit, to places of public worship, will undoubtedly meet with him who is the comfort and salvation of Israel.
After the custom of the law - To present him to the Lord, and then redeem him by paying five shekels, Numbers 18:15, Numbers 18:16, and to offer those sacrifices appointed by the law. See Luke 2:24.
And he came by the Spirit into the temple: and when the (k) parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
(k) Joseph and Mary: and he says "parents" because that is what most of the people then thought.
And he came by the Spirit into the temple,.... By the same Spirit of God, that revealed the above to him. The Ethiopic version renders it, "the Spirit brought him into the temple": but Simeon was not brought thither, as this version seems to suggest, in such manner as Ezekiel was brought by the Spirit to Jerusalem.Ezekiel 8:3 or as Christ was brought by Satan to the holy city and set upon the pinnacle of the temple; but the Spirit of God, who knows and searches all things, even the deep things of God, and could testify beforehand the sufferings of Christ, and the glory that should follow, knew the exact time when Jesus would be brought into the temple; and suggested to Simeon, and moved upon him, and influenced and directed him, to go thither at that very time. The Persic version renders the whole verse thus, "when he heard that they brought Christ into the temple, that they might fulfil the law, Simeon went in"; which version spoils the glory of the text, making Simeon's coming into the temple, to be upon a report heard, and not the motion of the Holy Ghost,
And when the parents brought in the child Jesus; when Joseph and Mary brought Christ into the temple. The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, "his parents", Mary was his real parent, Joseph is called so, as he is his father in Luke 2:48 because he was supposed, and generally thought to be so, Luke 3:23.
To do for him after the custom of the law; as was used to be done in such a case, according to the appointment of the law: or as the Syriac version renders it, "as is commanded in the law"; namely, to present him to the Lord, and to pay the redemption money for him.
The Spirit guided him to the temple at the very moment when the Virgin was about to present Him to the Lord.
Came in the Spirit into the temple. Directed by and filled with the Spirit.
After the custom of the law. Offered the required sacrifices. The law was strictly observed, because Jesus was "born under the law."
By the Spirit - By a particular revelation or impulse from him.
*More commentary available at chapter level.