*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
We have left all - Our trades, our houses, and families. The reader is desired to consult the notes on Matthew 4:20 (note); Matthew 19:27 (note), etc.
Then Peter said,.... "To him", as the Syriac and Arabic versions add; that is, to the Lord Jesus, as the Ethiopic version expresses it; who was always the most forward to speak on any occasion: he observing what was required of the young man, and how unwilling he was to comply with it, and the difficulty in every rich man's way of entrance into the kingdom of God, spoke as follows;
lo, we have left all: the Arabic version reads, "all ours"; all we had, our friends, trades, and worldly substance;
and followed thee: in Matthew 19:27 it is added, "what shall we have therefore"; referring to the promise of Christ, to the young man, that should he sell all he had, and give it to the poor, he should have treasure in heaven; See Gill on Matthew 19:27.
Lo, &c.--in the simplicity of his heart (as is evident from the reply), conscious that the required surrender had been made, and generously taking in his brethren with him--"we"; not in the spirit of the young ruler. "All these have I kept,"
left all--"The workmen's little is as much his "all" as the prince's much" [BENGEL]. In Matthew (Matthew 19:27) he adds, "What shall we have therefore?" How shall it fare with us?
*More commentary available at chapter level.