3 it seemed good to me also, having traced the course of all things accurately from the first, to write to you in order, most excellent Theophilus;
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Having carefully examined all things The old translator has it, having followed out all things; [1] and the Greek verb parakolouthein is taken metaphorically from those who tread in the footsteps of others, that nothing may escape them. So that Luke intended to express his close and laborious investigation, just as Demosthenes employs the same word, when, in examining an embassy against which he brings an accusation, he boasts of his diligence to have been such, that he perceived every thing that had been done as well as if he had been a spectator.
1 - Omnia assequuto.
It seemed good - I thought it best; or, I have also determined. It seemed "to be called for" that there should be a full, authentic, and accurate account of these matters.
Having had perfect understanding - The literal translation of the original here would be, "having exactly traced everything from the first;" or, "having, by diligent and careful investigation, "followed up" everything to the "source," to obtain an accurate account of the matter." This much better expresses the idea. Luke did not profess to have seen these things, and this expression is designed to show how he acquired his information. It was by "tracing up" every account until he became satisfied of its truth. Here observe,
1. That in religion God does not set aside our natural faculties. He calls us to look at evidence; to examine accounts; to make up our own minds. Nor will any man be convinced of the truth of religion who does "not" make investigation and set himself seriously to the task.
2. We see the nature of Luke's inspiration. It was consistent with his using his natural faculties or his own powers of mind in investigating the truth. God, by His Holy Spirit, presided over his faculties, directed them, and kept him from error.
In order - This word does not indicate that the exact order of time would be observed, for that is not the way in which he writes; but it means distinctly, particularly, in opposition to the confused and broken accounts to which he had referred before.
Most excellent Theophilus - The word Theophilus means "a friend of God," or a pious man; and it has been supposed by some that Luke did not refer to any particular "individual," but to any man that loved God; but there is no reason for this opinion. Significant names were very common, and there is no good reason to doubt that this was some individual known to Luke. The application of the title "most excellent "proves it further. It would not be given to an unknown man. The title "most excellent" has by some been supposed to be given to express his "character," but it is rather to be considered as denoting rank or office. It occurs only in three other places in the New Testament, and is there given to men "in office" - to Felix and Festus, Acts 23:26; Acts 24:3; Acts 26:25. These titles express no quality of the "men," but belong to the "office;" and we may hence learn that it is not improper for Christians, in giving honor to whom honor is due, to address men in office by their customary titles, even if their moral character be altogether unworthy of it. Who "Theophilus" was is unknown. It is probable that he was some distinguished Roman or Greek who had been converted, who was a friend of Luke, and who had requested an account of these things. It is possible that this preface might have been sent to him as a private letter with the gospel, and Theophilus chose to have them published together.
Having had perfect understanding - Παρηκολουθηκοτι ανωθεν, Having accurately traced up - entered into the very spirit of the work, and examined every thing to the bottom; in consequence of which investigation, I am completely convinced of the truth of the whole. Though God gives his Holy Spirit to all them who ask him, yet this gift was never designed to set aside the use of those faculties with which he has already endued the soul, and which are as truly his gifts as the Holy Spirit itself is. The nature of inspiration, in the case of St. Luke, we at once discover: he set himself, by impartial inquiry and diligent investigation, to find the whole truth, and to relate nothing but the truth; and the Spirit of God presided over and directed his inquiries, so that he discovered the whole truth, and was preserved from every particle of error.
From the very first - Ανωθεν, from their origin. Some think ανωθεν should, in this place, be translated from above; and that it refers to the inspiration by which St. Luke wrote. I prefer our translation, or, from the origin, which several good critics contend for, and which meaning it has in some of the best Greek writers. See Kypke.
Theophilus - As the literal import of this word is friend of God, Θεου φιλος, some have supposed that under this name Luke comprised all the followers of Christ, to whom, as friends of God, he dedicated this faithful history of the life, doctrine, death, and resurrection of our Lord. But this interpretation appears to have little solidity in it; for, if all the followers of Christ are addressed, why is the singular number used? and what good end could there be accomplished by using a feigned name? Besides, κρατιϚε, most excellent, could never be applied in this way, for it evidently designates a particular person, and one probably distinguished by his situation in life; though this does not necessarily follow from the title, which was often given in the way of friendship. Theophilus appears to have been some very reputable Greek or Roman, who was one of St. Luke's disciples. The first four verses seem a private epistle, sent by the evangelist with this history, which, having been carefully preserved by Theophilus, was afterwards found and published with this Gospel.
It seemed good to me also, having had perfect understanding of all things (c) from the very first, to write unto thee in order, (d) most excellent Theophilus,
(c) Luke began his gospel a great deal further in the past than the others did.
(d) It is "most mighty", and therefore Theophilus was a very honourable man, and in a place of great dignity.
It seemed good to me also,.... Being moved to it by the Holy Ghost; for he did not undertake this work of himself, merely by the motion of his own will, but was influenced, and directed to it by the Spirit of God, as well as by him assisted in it:
having had perfect understanding of all things; relating to the subject of this Gospel, concerning the conception, birth, ministry, baptism, and death of John the Baptist; concerning the conception, birth, private and public life of Christ, together with his sufferings, death, resurrection, and ascension. The Syriac and Persic versions refer the word "all" to persons, to the eyewitnesses and ministers of the word; rendering the clause thus, "who have been studiously near to them all": and both senses may be taken in, and the meaning be, that Luke had diligently sought after, and had attained unto a perfect knowledge of all the affairs of Christ; having studiously got into the company of, and intimately conversed with all, or as many as he could, who had seen Christ in the flesh; and were, from the very first of his ministry, attendants on him, that he might have the most certain and exquisite account of things, that could be come at:
from the very first; and to the last; from the conception of John, the forerunner of the Messiah, which is higher than any other evangelist goes, to the ascension of Christ; though some choose to render the word here used, "from above", as it may be, and sometimes is; and may signify, that the evangelist had his perfect knowledge of things by a revelation from above, by divine inspiration; and this moved him to write, and which he mentions, that Theophilus, to whom he writes, and every other reader, may depend, with certainty, on what is said in it. This clause is omitted in the Syriac, Arabic, and Persic versions, but is in all copies, and by all means to be retained: this being the case, these reasons prevailed upon him, as he says,
to write unto thee, in order, most excellent Theophilus; which regards not so much the order of time, which he does not always strictly observe, as the particulars of things, related in order, and with great exactness: who this Theophilus was, to whom he writes his Gospel, cannot be said; by his title, which is such as was given to governors of provinces, as to Felix and Festus, Acts 23:26, he seems to be, or to have been, a civil magistrate in some high office; for though not many rich, and mighty, yet some have been, and are, called by grace. Theophylact (k) says, he was of the order of the senators, and perhaps a nobleman, or prince: however, this name was not a general name, for every "lover of God", as the word signifies, as Salvian (l) thought; but the name of a particular man, who believed in Christ, and was an acquaintance of Luke's; though Epiphanius (m) makes a doubt of it which it should be,
(k) Ut supra. (Epiphan. contra Haeres. l. 2. Haeres. 51. Theophylact. in Argument in Luc.) (l) Salonio Epiat. p. 237. (m) Ut supra. ((m))
from the very first--that is, from the very earliest events; referring to those precious details of the birth and early life, not only of our Lord, but of His forerunner, which we owe to Luke alone.
in order--or "consecutively"--in contrast, probably, with the disjointed productions to which he had referred. But this must not be pressed too far; for, on comparing it with the other Gospels, we see that in some particulars the strict chronological order is not observed in this Gospel.
most excellent--or "most noble"--a title of rank applied by this same writer twice to Felix and once to Festus (Acts 22:26; Acts 24:3; Acts 26:25). It is likely, therefore, that "Theophilus" was chief magistrate of some city in Greece or Asia Minor [WEBSTER and WILKINSON].
Most excellent Theophilus. The name means "A lover of God." He is named in Acts 1:1, but of him nothing more is known.
To write in order - St. Luke describes in order of time; first, The acts of Christ; his conception, birth, childhood, baptism, miracles, preaching, passion, resurrection, ascension: then, The acts of the Apostles. But in many smaller circumstances he does not observe the order of time. Most excellent Theophilus - This was the appellation usually given to Roman governors. Theophilus (as the ancients inform us) was a person of eminent quality at Alexandria. In Acts 1:1, St. Luke does not give him that title. He was then probably a private man. After the preface St. Luke gives us the history of Christ, from his coming into the world to his ascension into heaven.
*More commentary available at chapter level.