*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
He goes on with the same metaphor; he said in the last verse that God had leveled his bow; he now adds, that his arrows had penetrated into his reins, that is, into his inward parts. But we must bear in mind what the Prophet meant, that God had dealt so severely with the people, that no part, even the innermost, was sound or untouched, for his arrows had perforated their very reins. He afterwards adds, --
The arrows of his quiver - בני אשפתו beney ashpatho, "The sons of his quiver." The issue or effect; the subject, adjunct, or accident, or produce of a thing, is frequently denominated its son or child. So arrows that issue from a quiver are here termed the sons of the quiver.
He hath caused the arrows of his quiver,.... Or, "the sons of his quiver" (i); an usual Hebraism; the quiver is compared, as Aben Ezra observes, to a pregnant woman; and Horace has a like expression, "venenatis gravidam sagittis pharetram" (k); the judgments of God are often signified by this metaphor, even his four sore ones, sword, famine, pestilence, and noisome beast, Deuteronomy 32:23; these, says the prophet, he caused
to enter into my reins; that is, into the midst of his land and people, or into the city of Jerusalem; or these affected his mind and heart as if so many arrows had stuck in him, the poison of which drank up his spirits, Job 6:4.
(i) "filios pharetrae suae", Montanus, Munster, Cocceius, Michaelis. (k) L. 1. Ode 22.
arrows--literally, "sons" of His quiver (compare Job 6:4).
*More commentary available at chapter level.