John - 7:35



35 The Jews therefore said among themselves, "Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of John 7:35.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
The Jews therefore said to one another, Where is he about to go that we shall not find him? Is he about to go to the dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
Then said the Jews among themselves, Where will he go, that we shall not find him? will he go to the dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
The Jews therefore said to one another, "Where is he about to betake himself, so that we shall not find him? Will he betake himself to the Dispersion among the Gentiles, and teach the Gentiles?
So the Jews said among themselves, To what place is he going where we will not see him? will he go to the Jews living among the Greeks and become the teacher of the Greeks?
The Jewish leaders therefore said among themselves, 'Where will this man go that we won't find him? Will he go to the Diaspora among the Greeks, and teach the Greeks?
And so the Jews said among themselves: "Where is this place to which he will go, such that we will not find him? Will he go to those dispersed among the Gentiles and teach the Gentiles?
"Where is this man going," the people asked one another, "that we would not find him? Will he go to our countrymen abroad, and teach foreigners?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Whither will he go? This was added by the Evangelist, for the express purpose of showing how great was the stupidity of the people. Thus not only are wicked men deaf to hear God's instruction, but even dreadful threatenings are allowed by them to pass by in mockery, as if they were listening to a fable. Christ spoke expressly of the Father, but they remain fixed on the earth, and think of nothing else than a departure to distant countries. Will he go to the dispersion of the Greeks? It is well known that the Jews gave the name of Greeks to all nations beyond the sea; but they do not mean that Christ will go to the uncircumcised nations, but to the Jews, who were dispersed through the various countries of the world. For the word dispersion would not apply to those who are natives of the place, and who inhabit their native soil, but applies well to the Jews, who were fugitives and exiles. Thus Peter inscribes his First Epistle parepidemois diasporas, to the strangers of the dispersion, that is, to the strangers who are scattered [1] through Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, (1-Peter 1:1;) and James salutes the twelve tribes en tho diaspora, in the dispersion, that is, scattered abroad, (James 1:1.) The meaning of the words therefore is, "Will he cross the sea, to go to Jews who dwell in a world unknown to us?" And it is possible that they intended to teaze Christ by this mockery. "If this be the Messiah, will he fix the seat of his reign in Greece, since God has assigned to him the land of Canaan as his own habitation?" But however that may be, we see that the severe threatening which Christ had uttered did not at all affect them.

Footnotes

1 - "Aux estrangers qui estes espars."

The dispersed among the Gentiles - To the Jews scattered among the Gentiles, or living in distant parts of the earth. It is well known that at that time there were Jews dwelling in almost every land. There were multitudes in Egypt, in Asia Minor, in Greece, in Rome, etc., and in all these places they had synagogues. The question which they asked was whether he would leave an ungrateful country, and go into those distant nations and teach them.
Gentiles - In the original, Greeks. All those who were not Jews were called Greeks, because they were chiefly acquainted with those pagans only who spake the Greek language. It is remarkable that Jesus returned no answer to these inquiries. He rather chose to turn off their minds from a speculation about the place to which he was going, to the great affairs of their own personal salvation.

The dispersed among the Gentiles - Or Greeks. By the dispersed, are meant here the Jews who were scattered through various parts of that empire which Alexander the Great had founded, in Greece, Syria, Egypt, and Asia Minor, where the Greek language was used, and where the Jewish Scriptures in the Greek version of the Septuagint were read. Others suppose that the Gentiles themselves are meant - others, that the ten tribes which had been long lost are here intended.

Then said the Jews among themselves, Whither will he go, that we shall not find him? will he go unto the (h) dispersed among the Gentiles, and teach the Gentiles?
(h) Literally, "to the dispersion of the Gentiles" or "Greeks", and under the name of the Greeks he refers to the Jews who were dispersed among the Gentiles.

Then said the Jews among themselves,.... That is, the unbelieving, scoffing Jews; it may be the officers, at least some of them, that were sent to take him:
whither will he go that we shall not find him? what distant, or obscure part of the world will he betake himself to, and there hide himself, that so he cannot be found?
will he go unto the dispersed among the Gentiles? or Greeks; and so may design the Jews, who were scattered abroad in the times of the Grecian monarchy, under the successors of Alexander, and particularly Antiochus, in distinction from the Babylonish dispersion; or the strangers scattered through Pontus Galatia, &c. to whom Peter writes, 1-Peter 1:1. The Arabic version renders it, "the sect of the Greeks" by which the Hellenistic Jews seem to be meant: or the Jews in general, wherever, and by whomsoever scattered, who might be thought to be more ignorant than the Jews in Judea, and therefore more easily to be imposed upon: hence, in a flouting manner, they inquire, whether he will go to those when he is rejected by them. The Syriac and Ethiopic versions read, "will he go into the countries, or country of the Gentiles"; into Heathen countries, not to the Jews there, but to the Gentiles themselves:
and teach the Gentiles? suggesting, that he was more fit to be a teacher of them, than of the Jews, and might meet with more encouragement and success among them, who would not be able to detect him.

Whither will he go, &c.--They cannot comprehend Him, but seem awed by the solemn grandeur of His warning. He takes no notice, however, of their questions.

Will he go to the dispersed among the Greeks - The Jews scattered abroad in heathen nations, Greece particularly. Or, Will he teach the Greeks? - The heathens themselves.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on John 7:35

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.