7 and the cloth that had been on his head, not lying with the linen cloths, but rolled up in a place by itself.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And the napkin which was about his head. When the Evangelist says, that a napkin was wrapped about his head, this refutes the falsehood of the Papists, who pretend that the whole body was sewed up in one linen garment, which they hold out to the wretched populace, calling it "the holy winding-sheet." [1] I say nothing about their gross ignorance of the Latin language, which led them to suppose that the word napkin -- denoting what was used for wiping the sweat from the face, such as a handkerchief [2] -- signified a covering for the whole body; nor do I say any thing about their impudence in boasting that they have this very napkin in five or six different places. But this gross falsehood is intolerable, because it openly contradicts the evangelical history. To this is added a fabulous miracle, which they have contrived, to this effect, that the likeness of Christ's body continued to be visible in the linen cloth. I appeal to you, if such a miracle had been wrought, would nothing have been said about it by the Evangelist, who is so careful to relate events which were not of so great importance? Let us be satisfied with this simple view of the matter, that Christ, by laying aside the tokens of death, intended to testify that he had clothed himself with a blessed and immortal life.
1 - "L'appelant le sainct suaire."
2 - "Comme pourroit estre un couvre-chef."
Wrapped together in a place by itself - The providence of God ordered these very little matters, so that they became the fullest proofs against the lie of the chief priests, that the body had been stolen away by the disciples. If the body had been stolen away, those who took it would not have stopped to strip the clothes from it, and to wrap them up, and lay them by in separate places.
And the napkin that was about his head,.... The word rendered "napkin", is thought to be originally Latin, and signifies an handkerchief, with which the sweat is wiped off the face, and so it is used in Acts 19:12 but Nonnus says it is a common word with the Syrians, and the word is used in the Syriac version; and which he renders, , "the girdle, or binding of the head", for with this the head and face of the dead person were bound; see John 11:44. Now Peter, by going into the sepulchre, and looking about him, and examining things more strictly and narrowly, observed that which neither he nor John had taken notice of, when only stooping they looked in: and that is, that this head binder, or napkin, was
not lying with the linen clothes, but wrapped together in a place by itself: and was plainly the effect of thought, care, and composure; and clearly showed, that the body was not taken away in a hurry, or by thieves, since everything lay in such order and decency; and which was done, either by our Lord himself, or by the angels.
*More commentary available at chapter level.