*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
If the world hate you. After having armed the Apostles for the battle, Christ exhorts them likewise to patience; for the Gospel cannot be published without instantly driving the world to rage. Consequently, it will never be possible for godly teachers to avoid the hatred of the world. Christ gives them early information of this, that they may not be instances of what usually happens to raw recruits, who, from wont of experience, are valiant before they have seen their enemies, but who tremble as soon as the battle is commenced. And not only does Christ forewarn his disciples, that nothing may happen to them which is new and unexpected, but likewise confirms them by his example; for it is not reasonable that Christ should be hated by the world, and that we, who represent his person, should have the world on our side, which is always like itself. You know. I have translated the verb ginoskete in the indicative mood, you know; but if any one prefer to translate it in the imperative mood, know ye, I have no objection, for it makes no change in the meaning. There is greater difficulty in the phrase which immediately follows, proton humon, before you; for when he says that he is before the disciples, this may be referred either to time or to rank The former exposition has been more generally received, namely, that Christ was hated by the world before the Apostles were hated But I prefer the second exposition, namely, that Christ, who is far exalted above them, was not exempted from the hatred of the world, and therefore his ministers ought not to refuse the same condition; for the phraseology is the same as that which we have seen twice before, in John 1:27 and 30, He who cometh after me is preferred to me, (hoti protos mou en,) for he was before me
If the world hate you - The friendship of the world they were not to expect, but they were not to be deterred from their work by its hatred. They had seen the example of Jesus. No opposition of the proud, the wealthy, the learned, or the men of power, no persecution or gibes, had deterred him from his work. Remembering this, and having his example steadily in the eye, they were to labor not less because wicked men should oppose and deride them. It is enough for the disciple to be as his Master, and the servant as his Lord, Matthew 10:25.
If the world hate you - As the followers of Christ were to be exposed to the hatred of the world, it was no small consolation to them to know that that hatred would be only in proportion to their faith and holiness; and that, consequently, instead of being troubled at the prospect of persecution, they should rejoice, because that should always be a proof to them that they were in the very path in which Jesus himself had trod. Dr. Lardner thinks that πρωτον is a substantive, or at least an adjective used substantively, and this clause of the text should be translated thus: If the world hate you, know that it hated me, your Chief. It is no wonder that the world should hate you, when it hated me, your Lord and Master, whose lips were without guile, and whose conduct was irreproachable. See the doctor's vindication of this translation, Works, vol. i. p. 306.
(6) If the world hate you, ye know that it hated me before [it hated] you.
(6) When the faithful ministers of Christ are hated by the world as their master was, it should not cause them to fear, but rather strengthen and encourage them.
If the world hate you,.... After our Lord had signified how much he loved his disciples and what great things he had done for them, he faithfully acquaints them with the world's hatred of them, and what they must expect to meet with from that quarter, and says many things to fortify their minds against it; his words do not imply any doubt about it, but he rather takes it for granted, as a thing out of question; "if", or "seeing the world hate you"; they had had some experience of it already, and might look for more, when their master was gone from them: wherefore, he, in order to engage their patience under it, says,
ye know that it hated me before it hated you; which words are an appeal of Christ to his apostles, for the usage he had met with from the wicked and unbelieving world of the Jews; how they had expressed their hatred, not only by words, calling him a gluttonous man, and a winebibber, a sinner, a Samaritan, a madman, one that had a devil, yea, Beelzebub himself, but by deeds; taking up stones to stone him more than once, leading him to the brow of an hill, in order to cast him down headlong, consulting by various means to take away his life, as Herod did in his very infancy; which was done, before they showed so much hatred to his disciples; and perhaps reference may be had to the original enmity between the seed of the woman, and the seed of the serpent, mentioned Genesis 3:15; as well as to these instances. Moreover, the words , rendered "before you", may be translated "the first" or "chief of you", your Lord and head; and denotes the dignity, excellency, and superiority of Christ; wherefore it is suggested, that if he, who was so much before them in personal worth and greatness, was hated by the world, they should not think it hard, or any strange thing, that this should be their case.
How little do many persons think, that in opposing the doctrine of Christ as our Prophet, Priest, and King, they prove themselves ignorant of the one living and true God, whom they profess to worship! The name into which Christ's disciples were baptized, is that which they will live and die by. It is a comfort to the greatest sufferers, if they suffer for Christ's name's sake. The world's ignorance is the true cause of its hatred to the disciples of Jesus. The clearer and fuller the discoveries of the grace and truth of Christ, the greater is our sin if we do not love him and believe in him.
If the world hate you. The world is the unregenerate portion of mankind. It hated and slew the Lord. It has never loved his disciples. Satan is its prince.
*More commentary available at chapter level.