6 For affliction doesn't come forth from the dust, neither does trouble spring out of the ground;
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Although affliction cometh not forth of the dust - Margin, "or iniquity." The marginal reading here has been inserted from the different meanings attached to the Hebrew word. That word (און 'âven) properly means nothingness, or vanity; then nothingness as to worth, unworthiness, wickedness, iniquity; and then the consequences of iniquity - adversity, calamity, affliction; Psalm 55:4; Proverbs 22:8; Psalm 90:10; Job 15:35. The Septuagint renders it κόπος kopos, "labor," or "trouble." The Vulgate, Nihil in terra, sine causa - "there is nothing on the earth without a cause." The general sense is plain. It is, that afflictions are not to be ascribed to chance, or that they are not without intelligent design. They do not come up like thistles, brambles, and thorns, from the unconscious earth. They have a cause. They are under the direction of God. The object of Eliphaz in the statement is, to show to Job that it was improper to complain, and that he should commit his cause to a God of infinite power and wisdom; Job 5:8 ff. Afflictions, Eliphaz says, could not be avoided. Man was born unto them. He ought to expect them, and when they come, they should be submitted to as ordered by an intelligent, wise, and good Being. This is one true ground of consolation in afflictions. They do not come from the unconscious earth: they do not spring up of themselves. Though it is true that man is born to them, and must expect them, yet it is also true that they are ordered in infinite wisdom, and that they always have a design.
Neither doth trouble spring out of the ground - The Septuagint renders this, "Nor will affliction spring up from the mountains."
Affliction cometh not forth of the dust - If there were not an adequate cause, thou couldst not be so grievously afflicted.
Spring out of the ground - It is not from mere natural causes that affliction and trouble come; God's justice inflicts them upon offending man.
Although affliction cometh not forth of the dust, (h) neither doth trouble spring out of the ground;
(h) That is, the earth is not the cause of barrenness and man's misery, but his own sin.
Although affliction cometh not forth of the dust,.... Or rather, "for" or "indeed" (y), this being a reason showing that wicked men are justly afflicted and punished; seeing their afflictions come not from the creatures, though they may be instruments, but from God for the sins of men: the word for affliction also signifies iniquity or sin, the cause of affliction, as well as affliction the fruit of sin; and so does the word in the following clause; and Aben Ezra understands both, not of natural but moral evil, and so do others (z); both senses may be taken in: sin does not come from God, the Maker of the dust of the earth, he is not the author of sin, nor does this spring out of the dust which he has made; good things, as Schmidt observes, come out of the earth for the use of man as well as beasts, bread, and wine, and oil, and all the necessaries of life; the precious things produced by the influence of the sun and moon, the precious things of the everlasting hills, and of the earth, and the fulness of it; indeed, the earth was cursed for the sin of men, but this is taken off; and, however, it is not owing to the soil, or to the air and climate in which a man lives, that he is sinful; for though there may be national vices or some sins peculiar to or more predominant in one nation than in another, yet this is not to be attributed to such causes; for all sin is from a man's self, and proceeds out of his own evil heart, which is desperately wicked and evil continually, and from whence all the impure streams of sin flow, see Matthew 15:19; and so afflictions are not to be ascribed to second causes, such as the things before mentioned, or Job's losses by the Sabeans and Chaldeans; nor did he place them to that account, but to the hand of God; nor to chance and fortune, or to be reckoned fortuitous events, as if they were chance productions, spontaneous things that spring up of themselves, and not under the direction of an all wise Providence; but they are to be considered as of God, and as of his appointment, and directed by his sovereign will and pleasure, and overruled for his glory; who has fixed what they shall be, of what kind and sort, what the measure of them, to what pitch they shall rise, and how long they shall last:
neither doth trouble spring out of the ground; the same thing as before in different words, neither sin, the cause of trouble, the effect of sin; sin may very fitly be expressed by a word (a) which signifies trouble, because it is both troublesome, wearisome, and offensive to God, and brings trouble to the bodies and souls of men here and hereafter. Here Eliphaz begins to lower the tone of his voice, and to speak to Job in a seemingly more kind and friendly manner, observing to him the spring of afflictions, and giving him advice how to behave under them.
(y) "quia", Pagninus, Montanus; "etenim", Beza, Mercerus; "nam", Piscator, Cocceius, Schmidt, Michaelis, Schultens; so Broughton; "sane", Bolducius. (z) "iniquitas", Pagninus, Montanus, Munster, Bolducius, Schmidt, Michaelis; "improbitas", Codurcus. (a) "perversitas", Pagninus; "improbitas", Schultens.
Eliphaz reminds Job, that no affliction comes by chance, nor is to be placed to second causes. The difference between prosperity and adversity is not so exactly observed, as that between day and night, summer and winter; but it is according to the will and counsel of God. We must not attribute our afflictions to fortune, for they are from God; nor our sins to fate, for they are from ourselves. Man is born in sin, and therefore born to trouble. There is nothing in this world we are born to, and can truly call our own, but sin and trouble. Actual transgressions are sparks that fly out of the furnace of original corruption. Such is the frailty of our bodies, and the vanity of all our enjoyments, that our troubles arise thence as the sparks fly upward; so many are they, and so fast does one follow another. Eliphaz reproves Job for not seeking God, instead of quarrelling with him. Is any afflicted? let him pray. It is heart's ease, a salve for every sore. Eliphaz speaks of rain, which we are apt to look upon as a little thing; but if we consider how it is produced, and what is produced by it, we shall see it to be a great work of power and goodness. Too often the great Author of all our comforts, and the manner in which they are conveyed to us, are not noticed, because they are received as things of course. In the ways of Providence, the experiences of some are encouragements to others, to hope the best in the worst of times; for it is the glory of God to send help to the helpless, and hope to the hopeless. And daring sinners are confounded, and forced to acknowledge the justice of God's proceedings.
Although--rather, "for truly" [UMBREIT].
affliction cometh not forth of the dust--like a weed, of its own accord. Eliphaz hints that the cause of it lay with Job himself.
6 For evil cometh not forth from the dust,
And sorrow sprouteth not from the earth;
7 For man is born to sorrow,
As the sparks fly upward.
8 On the contrary, I would earnestly approach unto God,
And commit my cause to the Godhead;
9 To Him who doeth great things and unsearchable;
Marvellous things till there is no number:
10 Who giveth rain over the earth,
And causeth water to flow over the fields:
11 To set the low in high places;
And those that mourn are exalted to prosperity.
As the oracle above, so Eliphaz says here, that a sorrowful life is allotted to man,
(Note: Fries explains יוּלּד as part., and refers to Geiger's Lehrb. zur Sprache der Mischna, S. 41f., according to which מקטּל signifies killed, and קטּל (= Rabb. מתקטּל) being killed (which, however, rests purely on imagination): not the matter from which mankind originates brings evil with it, but it is man who inclines towards the evil. Bttch. would read יולד: man is the parent of misery, though he may rise high in anger.)
so that his wisdom consequently consists in accommodating himself to his lot: if he does not do that, he is an אויל, and thereby perishes. Misfortune does not grow out of the ground like weeds; it is rather established in the divine order of the world, as it is established in the order of nature that sparks of fire should ascend. The old critics understood by רשׁף בני birds of prey, as being swift as lightning (with which the appellation of beasts of prey may be compared, Job 28:8; Job 41:26); but רשׁף signifies also a flame or blaze (Song 8:6). Children of the flame is an appropriate name for sparks, and flying upwards is naturally peculiar to sparks as to birds of prey; wherefore among modern expositors, Hirz., Ew., Hahn, von Gerl., Ebr., rightly decide in favour of sparks. Schlottmann understands "angels" by children of flame; but the wings, which are given to angels in Scripture, are only a symbol of their freedom of motion. This remarkable interpretation is altogether opposed to the sententious character of Job 5:7, which symbolizes a moral truth by an ordinary thing. The waw in וּבני, which we have translated "as," is the so-called waw adaequationis proper to the Proverbs, and also to emblems, e.g., Proverbs 25:25.
Eliphaz now says what he would do in Job's place. Ew. and Ebr. translate incorrectly, or at least unnecessarily: Nevertheless I will. We translate, according to Ges. 127, 5: Nevertheless I would; and indeed with an emphatic I: Nevertheless I for my part. דּרשׁ with אל is constr. praegnans, like Deuteronomy 12:5, sedulo adire. דּברה is not speech, like אמרה but cause, causa, in a judicial sense. אל is God as the Mighty One; אלהים is God in the totality of His variously manifested nature. The fecundity of the earth by rain, and of the fields (חוּצות = rura) by water-springs (cf. Psalm 104:10), as the works of God, are intentionally made prominent. He who makes the barren places fruitful, can also change suffering into joy. To His power in nature corresponds His power among men (Job 5:11). לשׂוּם is here only as a variation for השּׂם, as Heiligst. rightly observes: it is equivalent to collacaturus, or qui in eo est ut collocet, according to the mode of expression discussed in Ges. 132, rem. 1, and more fully on Habakkuk 1:17. The construction of Habakkuk 1:11 is still bolder. שׂגב signifies to be high and steep, inaccessible. It is here construed with the acc. of motion: those who go in dirty, black clothes because they mourn, shall be high in prosperity, i.e., come to stand on an unapproachable height of prosperity.
The dust - It springs not up by merely natural causes, as herbs grow out of the earth: but from God. Eliphaz here begins to change his voice, as if he would atone for the hard words he had spoken.
*More commentary available at chapter level.