*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Behold, he put no trust in his servants - These are evidently the words of the oracle that appeared to Eliphaz; see Schultens, in loc. The word servants here refers to angels; and the idea is, that God was so pure that he did not confide even in the exalted holiness of angels - meaning that their holiness was infinitely inferior to his. The design is to state that God had the highest possible holiness, such as to render the holiness of all others, no matter how exalted, as nothing - as all lesser lights are as nothing before the glory of the sun. The Chaldee renders this, "Lo, in his servants, the prophets, he does not confide;" but the more correct reference is undoubtedly to the angels.
And his angels he charged with folly - Margin, Or," Nor in his angels, in whom he put light." The different rendering in the text and in the margin, has arisen from the supposed ambiguity of the word employed here - תהלה tohŏlâh. It is a word which occurs nowhere else, and hence, it is difficult to determine its true signification. Walton renders it, gloriatio glorying; Jerome, pravitas, wickedness; the Septuagint, σκολιόν skolion, fault, blemish; Dr. Good. default, or defection; Noyes, frailty. Gesenius says that the word is derived from הלל hâlăl, (No. 4), to be foolish. So also Kimchi explains it. According to this, the idea is that of foolishness - that is, they are far inferior to God in wisdom; or, as the word folly in the Scriptures is often synonymous with sin, it might mean that their purity was so far inferior to his as to appear like impurity and sin. The essential idea is, that even the holiness of angels was not to be compared with God. It is not that they were polluted and unholy, for, in their measure, they are perfect; but it is that their holiness was as nothing compared with the infinite perfection of God. It is to be remembered that a part of the angels had sinned, and they had shown that their integrity was not to be confided in; and whatever might be the holiness of a creature, it was possible to conceive that he might sin. But no such idea could for a moment enter the mind in regard to God. The object of this whole argument is to show, that if confidence could not be reposed in the angels, and if all their holiness was as nothing before God, little confidence could be placed in man; and that it was presumption for him to sit in judgment on the equity of the divine dealings.
Behold, he put no trust in his servants - This verse is generally understood to refer to the fall of angels; for there were some of those heavenly beings who kept not their first estate: they did not persevere to the end of their probation, and therefore fell into condemnation, and are reserved in chains of darkness unto the judgment of the great day; Jde 1:6. It is said he put no trust in them - he knew that nothing could be absolutely immutable but himself; and that no intelligent beings could subsist in a state of purity, unless continually dependent on himself, and deriving constant supplies of grace, power, and light, from him who gave them their being.
And his angels he charged with folly - Not chargeth, as many quote the passage. He charged those with folly who kept not their first estate. It does not appear that he is charging the others in the same way, who continue steadfast.
The several translations of this verse, both ancient and modern, are different from each other. Here are the chief: -
In angelis suis reperit pravitatem, "In his angels he found perverseness," Vulgate. The Septuagint is nearly the same. II met la lumiere dans ses anges, "He puts light into his angels," French Bible. Even those pure intelligences have continual need of being irradiated by the Almighty; wa-bemalakui neshim temcho, "And he hath put amazement in his angels," Syriac. The Arabic is the same. In angelis suis ponet gloriationem, "In his angels he will put exultation," Montanus. The Hebrew is תהלה toholah, irradiation, from הלה halah, to irradiate, glister, or shine. In this place we may consider angels (מלאכים malachim) as heavenly or earthly messengers or angels of the Lord; and the glory, influence, and honor of their office as being put in them by the Most High. They are as planets which shine with a borrowed light. They have nothing but what they have received. Coverdale translates the whole verse thus: Beholde he hath founde unfaythfulnesse amonge his owne servaunts and proude disobedience amonge his angels. The sense is among all these interpreters; and if the fallen angels are meant, the passage is plain enough.
Behold, he put no trust in his servants; and his (m) angels he charged with folly:
(m) If God finds imperfection in his angels when they are not maintained by his power, how much more shall he lay folly to man's charge when he would justify himself against God?
Behold, he put no trust in his servants,.... Some think the divine oracle or revelation ends in Job 4:17, and that here Eliphaz makes some use and improvement of it, and addresses Job, and argues with him upon it, with a view to his case and circumstances; but rather the account of what the oracle said, or was delivered by revelation, is continued to the end of the chapter, there being nothing unworthy of God, either in the matter or manner of it: and here Eliphaz himself is addressed, and this address ushered in with a "behold", as a note of admiration, asseveration, and attention; it being somewhat wonderful and of importance, sure and certain, and which deserved to be listened to, that God, the Maker of men and angels, did not, and does not, "put" any "trust" or confidence "in his servants"; meaning not the prophets in particular, as the Targum, though they are in an eminent sense the servants of God; nor righteous men in general, as Jarchi and others, who though heretofore servants of sin, yet through grace become servants of righteousness, and of God; but as men who dwelt in houses of clay are opposed to them, and distinguished from them, in Job 4:19, they must be understood of angels, as the following clause explains it; who always stand before God, ministering unto him, ready to do his will, and to do it in the most perfect manner creatures are capable of; they go forth at his command into each of the parts of the world, and execute his orders; they worship him, and celebrate his perfections, ascribing honour and glory, wisdom, power, and blessing to him; and this they do cheerfully, constantly, and incessantly. Now though God has intrusted these servants of his with many messages of importance, both under the Old and New Testament dispensation, yet he has not trusted them with the salvation of men, to which they are not equal, but has put it into the hands of his Son; nor indeed did he trust them with the secret of it, so as to make them his counsellors about it; no, Christ only was the wonderful Counsellor in this affair; the counsel of peace, or that respecting the peace and reconciliation of men, was only between him and his Father; God was only in and with Christ, and not angels reconciling men, or drawing the plan of their reconciliation; and when this secret, being concluded on and settled, was revealed to angels, it is thought by some to be the reason of so many of them apostatizing from God; they choosing rather to have nothing to do with him, than to be under the Son of God in human nature: but, besides this, there are many other things God has not trusted the angels with, as his purposes and decrees within himself, and the knowledge of the times and seasons of the accomplishment of them, particularly the day and hour of judgment; though the sense here rather seems to be this, that God does not and did not trust them with themselves; he knew their natural weakness, frailty, mutability, how liable they were to sin and fall from him, and therefore he chose them in Christ, put them into his hands, and made him head over them, and so confirmed and established them in him; and, as it may be rendered, "did not put stability or firmness" (w) in them, so as to stand of themselves; or "perfection" in them, as some render it (x), which cannot be in a creature as it is in God:
and his angels he charged with folly; that is, comparatively, with respect to himself, in comparison of whom all creatures are foolish, be they ever so wise; for he is all wise, and only wise; angels are very knowing and intelligent in things natural and evangelical, but their knowledge is but imperfect, particularly in the latter; as appears by their being desirous of looking into those things which respect the salvation of men, and by learning of the church the manifold wisdom of God, 1-Peter 1:2; or by "folly" is meant vanity, weakness, and imperfection (y), a liableness to fall, which God observed in them; and which are in every creature in its best estate, and were in Adam in his state of innocence, and so in the angels that fell not, especially previous to their confirmation by Christ, see Psalm 39:5; and so the sense is the same with the preceding clause: some render it by repeating the negative from that, "and he putteth not glorying" or "boasting in his angels" (z); he makes no account of their duties and services, so as to glory in them; it is an humbling himself to regard them; or he puts nothing in them that they can boast of, since they have nothing of themselves, all from him, and therefore cannot glory as though they had received it not. Others observe, that the word has the signification of light, and differently render the passage; some, "though he putteth light in his angels" (a), makes them angels of light, comparable to morning stars, yet he puts no trust in them; and what they have is from him, and therefore not to be compared with him, nor can they glory in themselves; or, "he putteth not light", or "not clear light into them" (b); that which is perfect, and fire from all manner of darkness; such only is in himself the Father of lights, with whom it dwells in perfection, and there is no shadow of turning in him: some would have this understood of the evil angels, whom God charged with folly; but this is too low a term, a phrase not strong enough to express their sin and wickedness, who are not chargeable only with imprudence, but with rebellion and treason against God; nor does this sense agree with parallel places, Job 15:14; and besides, the beauty of the comparison of them with men would be lost, and the strength of the argument with respect to them would be sadly weakened, which we have in Job 4:19.
(w) "non posuit stabilitatem", Mercerus, Vatablus; "firmitatem", Junius & Tremellius. (x) So Mr. Broughton. (y) "vanitatem", Codurcus; "omissionem, lapsationemve", Schultens. (z) "Gloriationem", Montanus. (a) Sic Beza & Belg. nov. vers. (b) "Lumen", Pagninus, Mercerus; "lucem", Junius & Tremellius; so R. Levi Ben Gersom, Sephorno, and others; "lucem exactissimam", Vatablus; "clear light", Broughton.
folly--Imperfection is to be attributed to the angels, in comparison with Him. The holiness of some of them had given way (2-Peter 2:4), and at best is but the holiness of a creature. Folly is the want of moral consideration [UMBREIT].
Servants - They are called his servants by way of eminency, that general name being here appropriated to the chief of the kind, to intimate that sovereign dominion which the great God hath over the angels, and much more over men. With folly - Without all doubt, this refers to those angels who foolishly and wickedly fell from God.
*More commentary available at chapter level.