*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
If I have rejoiced because my wealth was great - That is, if I have rejoiced as if I might now confide in it, or put my trust in it. He had not found his principal joy in his property, nor had he attempted to find in that the happiness which he ought to seek in God.
And because mine hand had gotten much - Margin, found. Prof. Lee translates this, "When as a mighty man my hand prevailed." But the usual interpretation is given in our translation, and this accords better with the connection. The word found better expresses the sense of the Hebrew than gotten, but the sense is not materially varied.
If I rejoiced because my wealth was great,.... As it was, see Job 1:2; yet he did not set his heart upon it, please himself with it, indulge to a carnal joy on account of it, nor suffer it to engross his affections, or alienate them from God his chief joy; not but that a man may lawfully rejoice in the goodness of God unto him, in increasing his wealth, and praise him for it, who has placed him in such easy circumstances, and so comfortably provided for him and his family, and put him into a capacity to do good to others; and he may rejoice in what God has given him, and cheerfully partake of it, 1-Chronicles 29:13;
and because my hand had gotten much; though he had much wealth, he did not ascribe it to his own industry, and applaud his own wisdom and diligence, as men are apt to do, for all comes of God, and is owing to his blessing; he did not please himself when become rich, as if his own hand had found him much substance, as Ephraim did, Hosea 12:8.
*More commentary available at chapter level.