Job - 21:28



28 For you say, 'Where is the house of the prince? Where is the tent in which the wicked lived?'

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Job 21:28.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For ye say, Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?
For you say: Where is the house of the prince ? and where are the dwelling places of the wicked?
For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?
For ye say, 'Where is the house of the noble? And where the tent, The tabernacles of the wicked?'
For you say, Where is the house of the ruler, and where is the tent of the evil-doer?
For you say, "Where is the house of the ruler, and where are the tabernacles of the impious?"

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

For ye say, Where is the house of the prince? - That is, you maintain that the house of the wicked man, in a high station, will be certainly over thrown. The parallelism, as well as the whole connection, requires us to understand the word "prince" here as referring to a "wicked" ruler. The word used (נדיב nâdı̂yb) properly means, one willing, voluntary, prompt; then, one who is liberal, generous, noble; then, one of noble birth, or of elevated rank; and then, as princes often had that character, it is used in a bad sense, and means a "tyrant." See Isaiah 13:2.
And where are the dwelling places of the wicked - Margin, "tent of the tabernacles." The Hebrew is, "The tent of the dwelling places." The dwelling place was usually a "tent." The meaning is, that such dwelling places would be certainly destroyed, as an expression of the divine displeasure.

For ye say, Where is the house of the prince? - In order to prove your point, ye ask, Where is the house of the tyrant and oppressor?
Are they not overthrown and destroyed? And is not this a proof that God does not permit the wicked to enjoy prosperity?

For ye say, Where [is] the (p) house of the prince? and where [are] the dwelling places of the wicked?
(p) Thus they called Job's house in derision concluding that it was destroyed because he was wicked.

For ye say,.... Or "have said", or "I know that ye say"; or "that ye are about to say" (a); it is in your hearts and minds, and just ready to come out of your lips, and what you will say next:
where is the house of the prince? of the righteous man, as the Syriac and Arabic versions; or "of the good and liberal man", as others (b); of such as are of a princely and ingenuous spirit, who are made willing, free, or princes, in the day of the power of the grace of God upon them; and are endowed and upheld with a free and princely spirit; where is the house, or what is the state and condition, of the families of such? are they the same with that of wicked men in the next clause? is there no difference between the one and the other? according to your way of reasoning, Job, there should not be any: or else this is to be understood rather of a wicked and tyrannical prince, who has built himself a stately palace, which he fancied would continue for ever; but where is it now? it lies in ruins; having respect perhaps to some noted prince of those times: or rather either to Job himself, who had been a prince, and the greatest man in all the east, but in what condition were his house and family now? or else to his eldest son, whose house was blown down with a violent wind:
and where are the dwelling places of the wicked? of the mighty men before the flood, which are now overthrown by it; or of the king and princes, and nobles, and great men of Sodom and Gomorrah, and the other cities of the plain destroyed by fire and brimstone from heaven; or of Job, his tent or tabernacle, and the several apartments in it; or of the rest of his children and servants, respecting rather, as before observed, the state and condition of his family, than his material house: these questions are answered by putting others.
(a) "vos dicere", Junius & Tremellius; "nempe vos dicturos", Piscator; so Schmidt, Schultens. (b) "liberalis", Montanus; "boni et liberalis hominis", Tigurine version; "ingenui", Schultens.

ye say--referring to Zophar (Job 20:7).
the house--referring to the fall of the house of Job's oldest son (Job 1:19) and the destruction of his family.
prince--The parallel "wicked" in the second clause requires this to be taken in a bad sense, tyrant, oppressor (Isaiah 13:2), the same Hebrew, "nobles"--oppressors.
dwelling-places--rather, "pavilions," a tent containing many dwellings, such as a great emir, like Job, with many dependents, would have.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Job 21:28

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.