Jeremiah - 8:7



7 Yes, the stork in the sky knows her appointed times; and the turtledove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people don't know Yahweh's law.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Jeremiah 8:7.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.
Yea, the stork in the heavens knoweth her appointed times; and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the law of Jehovah.
The kite in the air hath known her time: the turtle, and the swallow, and the stork have observed the time of their coming: but my people have not known the judgment of the Lord.
Even a stork in the heavens knoweth her appointed times, and the turtle-dove and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the judgment of Jehovah.
Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the swallow and the crane observe the time of their coming; but my people know not the ordinance of the LORD.
Even a stork in the heavens hath known her seasons, And turtle, and swallow, and crane, Have watched the time of their coming, And, My people have not known the judgment of Jehovah.
Yes, the stork in the heaven knows her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the judgment of the LORD.
Truly, the stork in the heavens is conscious of her fixed times; the dove and the swallow and the crane keep to the times of their coming; but my people have no knowledge of the law of the Lord.
The hawk in the heavens has known her time. The turtledove, and the swallow, and the stork have kept the time of their arrival. But my people have not known the judgment of the Lord.
Etiam ciconia in coelis cognoscit tempora sua, et turtur et hirundo (alii vertunt, picam; sed nomen hirundinis est aptius, quemadmodem statim patebit,) et grues observant tempus itineris; populus autem meus non cognoscit judicium Jehovae.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Here again Jeremiah condemns the shameful insensibility of the people, -- that they had less wisdom than birds, not endued with reason and understanding. He then says, that the Jews were more foolish than cranes, swallows, and storks. He no doubt deeply wounded the feelings of the people by so severe a reproof; but it was necessary thus sharply to reprehend the despisers of God; for it appears evident by these words, that they were become exceedingly hardened in their vices. No wonder, then, that the Prophet declares that they were more silly than cranes and swallows. Isaiah also exposes the same sort of madness, when he says that the ox knew his own master, and the ass his master's crib, but that God was not known by his people. (Isaiah 1:3.) Now Isaiah made the Jews worse than oxen and asses, because these brute animals possess something like memory, so that they keep to their own manger and crib. So now Jeremiah, speaking of storks, etc., says, -- Behold, the stork knows the time in which it ought to migrate from one country to another; and the same is observed by swallows and cranes [1] For at stated times they seek a warmer climate; that is, they leave a cold country, that they may escape the severity of winter; and they afterwards know the time in which they are to return. As, then, the birds of the air observe their seasons, how is it that my people do not consider the judgment of God? By mentioning the heavens, he no doubt alludes to the constant flying of birds, the birds having hardly any rest, for they continually rove through the air. Since, then, there is so much wisdom in birds, which yet the air wafts here and there, how comes it, that a people, who dwell quietly at home, who can leisurely meditate on God's law -- how comes it that this people understand nothing? We hence see that there is an import in the word heavens which has not been noticed. Readers may yet have their doubts; for it is nothing strange that birds in the heavens should have a clearer view, as they come nearer the sun and the element of fire: but different seems to have been the Prophet's object; which was to shew, that though birds labor as it were continually, they yet contrive to know the suitable time for going and returning. Hence, then, is exaggerated more fully the insensibility of that people, who, while sitting leisurely at home, did not consider what God did set before them. The particle gm, gam, even, is emphatical; Even the stork, he says. What means this, that birds, though not possessed of understanding, do yet know their time? But my people, etc. By saying "my people, "the Prophet no doubt intended more clearly to set forth their wickedness. For, as I have before said, such blindness in heathens would not have been so strange; but as they were the holy and peculiar people of God, it was far more shameful and monstrous that they knew not his judgment. Christ uses other words in condemning the Pharisees for not attending to the time of their visitation; for he says, "Ye are wont to conclude what will be the state of the heavens in the morning; for if the sky be red in the evening, ye say, It will be fine to -- morrow; and ye know the signs of future and approaching rain: ye possess, he says, judgment sufficiently acute in external things, which conduce to the benefit of the present life; yet ye know not the time of your visitation, and still ye seek signs: but were ye attentive, God would shew to you in a way clear enough, and as it were by the finger, that the time of deliverance which ye pretend to expect is now nigh at hand." But the Prophet reproves the Jews in a severer strain, when he says that there was more fatuity and madness in them than in birds. They know not, he says, the judgment of Jehovah, though it had been shewn to them many times, and for a long season. But some one might have objected and said, "No wonder if we perceive not God's judgment, for his judgments are a great deep; and since these exceed what we can comprehend, there is no reason to find fault with us." But the Prophet speaks not here of hidden judgments, which elude the comprehension of men, but of punishments, of which they had been so often warned. Since, then, they were so blind as not to see what was clear and evident, the Prophet justly says that they were more foolish than cranes, and the other birds which he mentions. It follows --

Footnotes

1 - It is curious the variety as to the names of birds in this verse, as given in the ancient versions: Vulgate; kite -- turtle -- swallow -- stork; Septuagint, stork -- turtle -- swallow -- sparrows; Syriac, stork -- turtle -- crane -- swallow; Arabic, crane -- turtle -- swallow -- birds; and the Targum is, stork -- turtle -- crane -- swallow. The names in our versions seem to be the most correct, and are adopted by Venema and Blayney, stork -- turtle -- crane -- swallow; the same with the Syriac and the Targum -- Ed.

Jeremiah appeals to the obedience which migratory birds render to the law of their natures. The "stork" arrives in Palestine about March 21, and after a six weeks' halt departs for the north of Europe. It takes its flight by day, at a vast height in the air ("in the heaven"). The appearance of the "turtle-dove" is one of the pleasant signs of the approach of spring.
The crane and the swallow - Rather, "the swift and the crane."

The stork in the heaven - The birds of passage know the times of their going and return, and punctually observe them; they obey the dictates of nature, but my people do not obey my law.

Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and the turtle and the crane and the swallow observe the time of their coming; but my people know not the (e) judgment of the LORD.
(e) He accuses them in that they are more ignorant of God's judgments, than these birds are of their appointed seasons to discern the cold and heat.

Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times,.... Of going and returning; for this is a bird of passage, as Pliny (d) and other naturalists observe; which goes away as winter approaches, and returns when that is over. The temperature of the air, as to heat and cold, and the natural propensity of such birds of passage to breed their young, are thought to be the incentives to change their habitation; and wonderful thing it is in nature, that they should know the proper time of their passage, what places to go to, and how to steer their course thither; and, as the above naturalist observes, they go and come in the night:
and the turtle, and the crane, and the swallow, observe the time of their coming: for these also are birds of passage; the turtle is absent in the winter, and its coming is a sign of spring, Song 2:11, the crane, according to Aelianus (e), goes away with the stork, and returns when winter is over; and the same is observable of the swallow; hence the common saying, one swallow does not make spring; so Horace (f) uses "hirundine prima" for the beginning of spring. Where these birds retire to is not known; some think the swallows fly into Egypt and Ethiopia; but Olaus Magnus (g) says they lurk in holes, and even under water, where they hang together, and are sometimes drawn out in clusters, and being brought to the fire, and thawed, will revive and fly about.
But my people know not the judgment of the Lord; meaning not the unsearchable judgments of God, or those providential dispensations of God which are a great deep, and are not clearly discerned and known by the best of men; but either his own judgments, which are inflicted upon wicked men as punishments for sin, which yet are not taken notice of, and duly attended to, as they should be; or rather the law of God, and his revealed word, which is the rule of judgment and justice, and a declaration of righteousness, showing what is just and good, and ought to be done, which they were willingly ignorant of; or else the final and future judgment of God after death, to which all men must come, and into which every thought, word, and work, will be brought, and which day wicked men put far from them; see Isaiah 1:3.
(d) Nat. Hist. l. 10. c. 23. (e) De Animal. l. 3. c. 23. (f) Ep. l. 1. Ep. 7. (g) De Ritu Gent. Septent. l. 19. c. 11.

The instinct of the migratory birds leads them with unfailing regularity to return every spring from their winter abodes in summer climes (Song 2:12); but God's people will not return to Him even when the winter of His wrath is past, and He invites them back to the spring of His favor.
in the heaven--emphatical. The birds whose very element is the air, in which they are never at rest, yet show a steady sagacity, which God's people do not.
times--namely, of migrating, and of returning.
my people--This honorable title aggravates the unnatural perversity of the Jews towards their God.
know not, &c.-- (Jeremiah 5:4-5; Isaiah 1:3).

Appointed time - The seasons of her going and coming. The judgment - God's vengeance, hovering over Jerusalem, and Judea.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Jeremiah 8:7

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.