23 and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke (of oxen); and with you will I break in pieces governors and deputies.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Captains rulers - Jeremiah 51:28. Pashas and Sagans. The prophet dwells at length upon Babylon's destructiveness.
And I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock,.... Or, have broken; which Abarbinel thinks respects the Arabians particularly, who were shepherds, and dwelt in tents; but it rather signifies shepherds and their flocks in general; who were killed or scattered wherever his armies came, which spared none, even the most innocent and useful, and though unarmed:
and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; with which he ploughed his ground: signifying by this, as well as the former, that those were not spared, by which kingdoms were supported and maintained, as shepherds and husbandmen:
and with thee will I break in pieces captains and rulers; by whom kingdoms and states are governed and protected.
Break in pieces - The sense of all these three verses is the same; that God had made use, and was still making use of the Babylonians to destroy many nations, to spoil much people, wasting their goods, routing their armies, killing all sorts of their inhabitants.
*More commentary available at chapter level.