8 For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
For if Jesus had given them rest, or, had obtained rest for them, etc. He meant not to deny but that David understood by rest the land of Canaan, into which Joshua conducted the people; but he denies this to be the final rest to which the faithful aspire, and which we have also in common with the faithful of that age; for it is certain that they looked higher than to that land; nay, the land of Canaan was not otherwise so much valued except for this reason, because it was an image and a symbol of the spiritual inheritance. When, therefore, they obtained possession of it, they ought not to have rested as though they had attained to the summit of their wishes, but on the contrary to meditate on what was spiritual as by it suggested. They to whom David addressed the Psalm were in possession of that land, but they were reminded of the duty of seeking a better rest. We then see how the land of Canaan was a rest; it was indeed but evanescent, beyond which it was the duty of the faithful to advance. In this sense the Apostle denies that that rest was given by Joshua; for the people under his guidance entered the promised land for this end, that they might with greater alacrity advance forward towards heaven. And we may hence easily learn the difference between us and them; for though the same end is designed for both, yet they had, as added to them, external types to guide them; not so have we, nor have we indeed any need of them, for the naked truth itself is set before our eyes. Though our salvation is as yet in hope, yet as to the truth, it leads directly to heaven; nor does Christ extend his hand to us, that he may conduct us by the circuitous course of types and figures, but that he may withdraw us from the world and raise us up to heaven. Now that the Apostle separates the shadow from the substance, he did so for this reason, -- because he had to do with the Jews, who were too much attached to external things. He draws the conclusion, that there is a sabbathizing reserved for Gods people, that is, a spiritual rest; to which God daily invites us.
For if Jesus - Margin, "That is, Joshua." The Syriac renders it, "Joshua the son of Nun." "Jesus" is the Greek mode of writing "Joshua," and there can be no doubt that Joshua is here intended. The object is to prove that Joshua did" not" give the people of God such a rest as to make it improper to speak of a "rest" after that time. "If Joshua had given them a complete and final rest; if by his conducting them to the promised land all had been done which had been contemplated by the promise, then it would not have been alluded to again, as it was in the time of David." Joshua "did" give them a rest in the promised land; but it was not all which was intended, and it did not exclude the promise of another and more important rest.
Then would he not - Then "God" would not have spoken of another time when that rest could be obtained. The "other day" here referred to is that which is mentioned before by the phrase "today," and refers to the time in which it is spoken of long after Joshua, to wit, in the time of David.
For if Jesus had given them rest - It is truly surprising that our translators should have rendered the Ιησους of the text Jesus, and not Joshua, who is most clearly intended. They must have known that the יהושע Yehoshua of the Hebrew, which we write Joshua, is everywhere rendered Ιησους, Jesus, by the Septuagint; and it is their reading which the apostle follows. It is true the Septuagint generally write Ιησους Ναυη, or Υἱος Ναυη, Jesus Nave, or Jesus, son of Nave, for it is thus they translate יהושע בן נון Yehoshua ben Nun, Joshua the son of Nun; and this is sufficient to distinguish it from Jesus, son of David. But as Joshua, the captain general of Israel, is above intended, the word should have been written Joshua, and not Jesus. One MS., merely to prevent the wrong application of the name, has Ιησους ὁ του Ναυη, Jesus the son of Nave. Theodoret has the same in his comment, and one Syriac version has it in the text. It is Joshua in Coverdale's Testament, 1535; in Tindal's 1548; in that edited by Edmund Becke, 1549; in Richard Cardmarden's, Rouen, 1565; several modern translators, Wesley, Macknight, Wakefield, etc., read Joshua, as does our own in the margin. What a pity it had not been in the text, as all the smaller Bibles have no marginal readings, and many simple people are bewildered with the expression.
The apostle shows that, although Joshua did bring the children of Israel into the promised land, yet this could not be the intended rest, because long after this time the Holy Spirit, by David, speaks of this rest; the apostle, therefore, concludes,
For if (b) Jesus had given them rest, then would he not afterward have spoken of another day.
(b) He speaks of Joshua the son of Nun: and as the land of Canaan was a figure of our true rest, so was Joshua a figure of Christ.
For if Jesus had given them rest,.... That is, Joshua; for Hosheah, Joshua, and Jesus, are one and the same name; or Jesus himself, as two of Stephens's copies read; and so Joshua is called Jesus by the Septuagint interpreters on Exodus 17:10 and other places where he is mentioned; and also, by Josephus (h), and Philo (i) the Jew. The Syriac version, lest any should mistake this for Jesus Christ, adds, "the son of Nun": who is certainly the person designed, as the apostle's reasoning shows; who was an eminent type of Jesus Christ: there is an agreement in their names, both signify a saviour, Joshua was a temporal saviour, Christ a spiritual one; and in their office they were both servants; and in their qualifications for their office, such as wisdom, courage, faithfulness, and integrity. Joshua was a type of Christ in many actions of his life; in the miracles he wrought, or were wrought for him; in the battles he fought, and the victories he obtained; in saving Rahab and her family; in receiving the Gibeonites, who came submissively to him; and in leading the children of Israel into Canaan's land, which he divided to them by lot: but though he brought them into a land of rest, into the typical rest, where they had rest for a while from their temporal enemies, yet he did not give them the true spiritual rest: had he,
then would he not afterward have spoken of another day; that is, God, in David's time, and by him, would not have so long after appointed another day of rest; meaning, not any particular day of the week, but the whole Gospel dispensation, in the times of the Messiah; wherefore the apostle concludes as follows.
(h) Antiqu. Jude. l. 4. c. 7. sect. 2. c. 8. sect. 46, 47, 48. & l. 5. c. 1. sect. 1. & passim. (i) De Charitate, p. 698, 699, 700.
Answer to the objection which might be made to his reasoning, namely, that those brought into Canaan by Joshua (so "Jesus" here means, as in Acts 7:45) did enter the rest of God. If the rest of God meant Canaan, God would not after their entrance into that land, have spoken (or speak [ALFORD]) of another (future) day of entering the rest.
For if Jesus. "Joshua" in the Revision. Jesus is the Greek form of the Hebrew word Joshua. Joshua led Israel over the Jordan into Canaan, but that did not give them complete rest. If that had been true, David would not have exhorted them to seek to enter into rest. Five hundred years after they entered Canaan this exhortation is given in the 95th Psalm.
There remaineth therefore a rest. Since God has a rest for his people, and neither the Sabbath nor Canaan is the rest, these being only types of that rest, a rest remaineth to the people of God.
For he that is entered into his rest. When God rested on the Sabbath, the type of the true rest, his works ceased. So when our rest comes, weary toil, trials and sufferings will be over.
Let us labor therefore. Since this glorious rest, the heavenly rest, remains for faithful believers, we should seek to enter upon it, and especially take heed that we do not come short through unbelieving disobedience as did Israel.
The rest - All the rest which God had promised.
*More commentary available at chapter level.