Genesis - 39:17



17 She spoke to him according to these words, saying, "The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me,

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 39:17.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And said: The Hebrew servant, whom thou best brought, came to me to abuse me.
And she spoke to him according to these words, saying, The Hebrew bondman that thou hast brought to us came in to me to mock me;
And she speaketh unto him according to these words, saying, 'The Hebrew servant whom thou hast brought unto us, hath come in unto me to play with me;
Then she gave him the same story, saying, The Hebrew servant whom you have taken into our house came in to make sport of me;
She spoke to him according to these words, saying, 'The Hebrew servant, whom you have brought to us, came in to me to mock me, and said to me, 'Let me lie with you.'
And she said: "The Hebrew servant, whom you have brought in to me, approached me to abuse me.
Et loquuta est ad eum secundum verba ista, dicendo, Ingressus est ad me servus Hebraeus, ut illuderet mihi.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

And she spake unto him according to these words,.... When her husband came home she related to him the above affair, according to the purport of the above words, and in much the same manner, and to the same import as she had to the men of her house:
saying, the Hebrew servant which thou hast brought unto us came in unto me to mock me; in an obscene manner, using filthy words and actions, contrary to the rules of chastity as well as good manners; or, in other words, to lie with her, which she pretended he solicited.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 39:17

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.