Genesis - 35:18



18 It happened, as her soul was departing (for she died), that she named him Benoni, but his father named him Benjamin.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Genesis 35:18.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And it came to pass, as her soul was in departing, (for she died) that she called his name Benoni: but his father called him Benjamin.
And it came to pass, as her soul was departing (for she died), that she called his name Ben-oni: but his father called him Benjamin.
And when her soul was departing for pain, and death was now at hand, she called the name of her son Benoni, that is, The son of my pain: but his father called him Benjamin, that is, The son of the right hand.
And it came to pass as her soul was departing for she died that she called his name Benoni; but his father called him Benjamin.
And it cometh to pass in the going out of her soul (for she died), that she calleth his name Ben-Oni; and his father called him Benjamin;
And in the hour when her life went from her (for death came to her), she gave the child the name Ben-oni: but his father gave him the name of Benjamin.
Then, when her life was departing because of the pain, and death was now imminent, she called the name of her son Benoni, that is, the son of my pain. Yet truly, his father called him Benjamin, that is, the son of the right hand.
Et fuit, egrediente anima ejus dum moreretur, vocavit nomen ejus Benoni: at pater ejus vocavit eum Benjamin.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

As her soul was in departing - Is not this a proof that there is an immortal spirit in man, which can exist separate from and independent of the body? Of Rachel's death it is said, בצאת נפשה betseth naphshah, in the going away of her soul; her body did not go away, therefore her soul and body must have been distinct. If her breath only had been in tended, נשמה neshamah or רוח ruach would have rather been used, as the first means breath, the latter breath or spirit indifferently.
She called his name Ben-oni - בן אני the Son of my sorrow or affliction, because of the hard labor she had in bringing him into the world; but his father called him Benjamin, בנימין the son of my right hand, i.e., the son peculiarly dear to me. So man of the right hand, Psalm 80:17, signifies one much loved and regarded of God. The Samaritan has Benyamin, the son of days; i.e., the son of his old age, as Judah calls him, Genesis 44:20; and Houbigant contends that this is the true reading, and that the Chaldee termination in for im is a corruption. If it be a corruption, it is as old as the days of St. Jerome, who translated the place Benjamin, id est, filius dextrae; Benjamin, that is, the son of the right hand.

And it came to pass, as her soul was in departing, for she died,.... In childbirth; she had most passionately desired children, without which she could not live with ease and peace of mind, and now she dies by having one; see Genesis 30:1; and by this account of her death it appears, that death is the separation and disunion of soul and body; that at death the soul departs from the body; that the soul does not die with it, but goes elsewhere, and lives in a separate state, and never dies; it goes into another world, a world of spirits, even unto God that gave it, Ecclesiastes 12:7,
that she called his name Benoni; which signifies "the son of my sorrow", having borne and brought him forth in sorrow, and now about to leave him as soon as born, which might increase her sorrow; or "the son, of my mourning"; as Aben Ezra and Ben Gersom interpret it; or "the son of my strength", all her strength being exhausted in bringing him forth:
but his father called him Benjamin; that is, "the son of the right hand", being as dear to him, and as beloved by him as his right hand; or who would be as the right hand to him, his staff and support in his old age; or else as being the son of her who was as his right hand, dear and assisting to him. Some render it, "the son of days", or years, that is, the son of his old age, as he is called, Genesis 44:20; Jarchi and Ben Gerson interpret it, "the son of the south"; the right hand being put for the south; and they think this son was so called, because he only was born in the land of Canaan, which lay, they say, to the south with respect to Mesopotamia, where the rest were born; but be the etymology of the word as it will, the change of the name seems to be made by Jacob, because that which Rachel gave her son would have perpetually put Jacob in mind of the sorrow of his beloved Rachel, and therefore gave him a name more pleasant and agreeable. The Jews say (c) he was born the eleventh of October, and lived one hundred and eleven years.
(c) Shalshalet Hakabala, fol. 4. 1.

She called his name Ben-oni--The dying mother gave this name to her child, significant of her circumstances; but Jacob changed his name into Benjamin. This is thought by some to have been originally Benjamin, "a son of days," that is, of old age. But with its present ending it means "son of the right hand," that is, particularly dear and precious.

Her dying lips calls her new - born soon Benoni, the son of my sorrow. But Jacob because he would not renew the sorrowful remembrance of his mother's death every time he called his son by name, changed his name, and called him Benjamin, the son of my right hand - That is, very dear to me; set on my right hand for a right hand blessing; the support of my age, like the staff in my right hand. Jacob buried her near the place where she died. If the soul be at rest after death, the matter is not great where the body lies. In the place where the tree falls, there let it lie. The Jewish writers say, The death of Deborah and Rachel was to expiate the murder of the Shechemites, occasioned by Dinah, a daughter of the family.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Genesis 35:18

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.