9 that he may give me the cave of Machpelah, which he has, which is in the end of his field. For the full price let him give it to me among you for a possession of a burying-place."
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
That he may, give me the cave of Machpelah, which he hath,
which is in the end of his field,.... The Targum of Jonathan renders it, "the double cave", and so do the Septuagint and Vulgate Latin versions; and, according to Aben Ezra and Ben Melech, it was so called because there was a cave within a cave in it; and, as Jarchi thinks, because it was a house and chamber over it (y) or, as he adds, because it was fit for couples, for two corpses to be laid in it; and the Jews say (z), here Adam and Eve were buried, which made Abraham so desirous of having it for a buryingplace: but it seems rather to be the proper name of a place, and indeed of a tract of land, in which the field and the cave in the corner of it lay, and which all belonged to Ephron; for both the field and the cave in it are distinguished from Machpelah, in which they were, and that from them, Genesis 23:17; and it is highly probable, that this cave was never made use of before for such a purpose as it was now sought for, since Abraham did not think fit to accept of the offer made him of any of their sepulchres; and chose rather that his dead should not lie with them, but in a separate place, though among them, they being Heathens and idolaters, and unacquainted with the resurrection of the dead, and would have no part in the first resurrection, which Abraham believed and hoped for:
for as much money as it is worth he shall give it me, for a possession of a buryingplace amongst you; or, "for full money" (a), that which is full weight, for money was paid by weight in those times, as appears from Genesis 23:16; or for the full price and value of it: for, as Abraham did not desire to have it as a free gift, so neither at an under price; he was very willing to give the full worth of it; he did not ask it with any covetous view, or to encroach upon them.
(y) So in T. Bab. Erubin, fol. 53. 1. (z) Pirke Eliezer, c. 20. & 36. (a) "in vel pro argento pieno", Pagninus, Montanus, Schmidt.
Machpelah--the "double cave."
*More commentary available at chapter level.