65 besides their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven: and they had two hundred singing men and singing women.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Besides their servants and their maids, of whom there were seven thousand three hundred thirty and seven,.... This shows that the greater part of those that returned were of the poorer sort, since there were so few servants that belonged unto them; these came not into the above account:
and there were among them two hundred singing men and singing women; among the servants, who were kept by persons of figure for their pleasure and recreation, see Ecclesiastes 2:8, for that these were such as were employed in sacred service is not so clear, especially the latter, though some conclude it from 1-Chronicles 25:5, but rather they were such as were employed at marriages, festivals, and funerals; though Jarchi thinks they were employed by the returning captives, to make them cheerful as they travelled along; see Gill on Isaiah 55:12.
"Besides these, their servants and their maids, 7337." אלּה is, by the accent, connected with the preceding words. The further statement, "And there were to them (i.e., they had) 200 singing men and singing women," is striking. The remark of Bertheau, that by להם the property of the community is intended to be expressed, is incorrect; להם denotes merely computation among, and does not necessarily imply proprietorship. J. D. Mich., adopting the latter meaning, thought that oxen and cows originally stood in the text, and were changed by transcribers into singing men and singing women, "for both words closely resemble each other in appearance in the Hebrew." Berth., on the contrary, remarks that שׁורים, oxen, might easily be exchanged for שׁררים or משׁררים, but that שׁור has no feminine form for the plural, and that פּרות, cows, is very different from משׁררות; that hence we are obliged to admit that in the original text שׁורים stood alone, and that after this word had been exchanged for משׁררים, משׁררות was added as its appropriate complement. Such fanciful notions can need no serious refutation. Had animals been spoken of as property, להם would not have been used, but a suffix, as in the enumeration of the animals in Ezra 2:66. Besides, oxen and cows are not beasts of burden used in journeys, like the horses, mules, camels, and asses enumerated in Ezra 2:66, and hence are here out of place. וּמשׁררות משׁררים are singing men and singing women, in 1 Esdras ψάλται καὶ ψαλτῳδοί, who, as the Rabbis already supposed, were found among the followers of the returning Jews, ut laetior esset Israelitarum reditus. The Israelites had from of old employed singing men and singing women not merely for the purpose of enhancing the cheerfulness of festivities, but also for the singing of lamentations on sorrowful occasions; comp. Ecclesiastes 2:8; 2-Chronicles 35:25 : these, because they sang and played for hire, are named along with the servants and maids, and distinguished from the Levitical singers and players. In stead of 200, we find both in Nehemiah and 1 Esdras the number 245, which probably crept into the text from the transcriber fixing his eye upon the 245 of the following verse.
Women - For women as well as men were employed in this exercise in the temple - service.
*More commentary available at chapter level.