9 This is the number of them: thirty platters of gold, one thousand platters of silver, twenty-nine knives,
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Chargers - The word in the original thus translated occurs only in this passage. Its meaning is doubtful. Some derive it from a Hebrew root, "to hollow out," and translate "cup" or "vessel."
Knives - This is another doubtful word, only used here. The etymology points to some employment of basket-work.
And this [is] the number of them: thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver, nine and twenty (i) knives,
(i) Which served to kill the beasts that were offered in sacrifice.
And this is the number of them,.... Of the vessels delivered, as follows:
thirty chargers of gold, a thousand chargers of silver; these, according to Ben Melech, were vessels in which water was put to wash hands in; but rather they were, as Aben Ezra observes from the Jerusalem Talmud (r), vessels in which they gathered the blood of lambs and bullocks slain for sacrifices:
nine and twenty knives; which, because the handles of them were of gold or silver, were valuable, and might be very large knives, and what the priests used in slaying and cutting up the sacrifices.
(r) T. Hieros. Yoma, fol. 41. 1.
*More commentary available at chapter level.