19 Or if I send a pestilence into that land, and pour out my wrath on it in blood, to cut off from it man and animal;
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
He now affirms of the fourth kind of punishment, what he has hitherto pronounced of the rest. He says, then, If I shall have sent a pestilence, and have devoted a land to devastation, that Job, Daniel, and Noah, should be safe if they dwelt there: but that their righteousness should not profit even their sons and their daughters. Nay, he seems to speak with greater restriction, since he has substituted the singular number for the plural: for he had just said, they shall not free either sons or daughters. He now says, not even a son or a daughter, that is, they shall not prevail with me by their intercession so much as to save from death even a single son or daughter. We must also remember what I have said, that God does not always act in the way related here: for he has manifold and various methods of carrying out his judgments. Hence it would not be just to impose a law not to liberate any one, and according to his own will either to hear or reject their prayers. But here he only means, that when he has determined to destroy a land, there is no hope of pardon, since even the most holy will not persuade him to desist from his wrath and vengeance. But now the conclusion follows --
Or if I send a pestilence into that land,.... Or the plague, which is the destruction that wastes at noon day; this is from the Lord, and a sore judgment it is:
and pour out my fury upon it in blood; or, "by blood" (y); by corrupting the blood, which is done when a man is seized with the pestilence. The Targum renders it, "with slaughter"; by slaying a great number of persons by that disease, as a token of fury and wrath, because of their transgressions. It may be rendered, "because of blood" (z); and so express the cause and reason of the judgment, the shedding of innocent blood:
to cut off from it man and beast; man by the pestilence, and beast by some contagious distemper or another.
(y) "per sanguinem", Piscator. (z) "Propter sanguinem", Vatablus.
in blood--not literally. In Hebrew, "blood" expresses every premature kind of death.
In blood - In death and destruction, not by the sword.
*More commentary available at chapter level.