23 I will put a division between my people and your people: by tomorrow shall this sign be."'"
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And I will put a division - פדת peduth, a redemption, between my people and thy people; God hereby showing that he had redeemed them from those plagues to which he had abandoned the others.
And I will put a division between my people and thy people,.... Or, a "redemption" (p); for by distinguishing them in his providence from the Egyptians, he might be said to redeem or deliver them; thus God makes a difference between his chosen people and the rest of the world, through his Son's redemption of them by his blood, out of every kindred, tongue, people, and nation:
tomorrow shall this sign be: which, according to Bishop Usher, must be the twenty nineth day of Adar or February.
(p) "redemptionem", Pagninus, Montanus, &c.
"And I will put a deliverance between My people and thy people." פּדוּת does not mean διαστολή, divisio (lxx, Vulg.), but redemption, deliverance. Exemption from this plague was essentially a deliverance for Israel, which manifested the distinction conferred upon Israel above the Egyptians. By this plague, in which a separation and deliverance was established between the people of God and the Egyptians, Pharaoh was to be taught that the God who sent this plague was not some deity of Egypt, but "Jehovah in the midst of the land" (of Egypt); i.e., as Knobel correctly interprets it, (a) that Israel's God was the author of the plague; (b) that He had also authority over Egypt; and (c) that He possessed supreme authority: or, to express it still more concisely, that Israel's God was the Absolute God, who ruled both in and over Egypt with free and boundless omnipotence.
A division - A wall of partition.
*More commentary available at chapter level.