Exodus - 27:3



3 You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of brass.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 27:3.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
And thou shalt make for the uses thereof pans to receive the ashes, and tongs and fleshhooks, and firepans: all its vessels thou shalt make of brass.
And thou shalt make its pots to cleanse it of the fat, its shovels, and its bowls, and its forks, and its firepans; for all the utensils thereof thou shalt employ copper.
And thou shalt make its pots to take away its ashes, and its shovels, and its basons, and its fleshhooks, and its firepans: all the vessels thereof thou shalt make of brass.
And thou shalt make its pans to receive its ashes, and its shovels, and its basins, and its flesh-hooks, and its fire-pans: all its vessels thou shalt make of brass.
And thou hast made its pots to remove its ashes, and its shovels, and its bowls, and its forks, and its fire-pans, even all its vessels thou dost make of brass.
And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass.
You shall make its pots to take away its ashes, its shovels, its basins, its flesh hooks, and its fire pans: all its vessels you shall make of bronze.
And you shall make, for its uses, pans to receive the ashes, and tongs as well as small hooks, and receptacles for fire. You shall fabricate all of its vessels from brass,
Facies deinde lebetes ejus: ad repurgandum cinerem ejus, et scopas (vel, forcipes) ejus, et crateras ejus, et fuscinulas ejus, et receptacula ejus: omnia vasa ejus facies ex aere.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Pans - Rather pots as in Exodus 38:3; 1-Kings 7:45. On the use to which these pots were put in disposing of the ashes of the altar, see Leviticus 1:16.
Basons - Vessels used for receiving the blood of the victims and casting it upon the altar (see Exodus 24:6; Leviticus 1:5; etc.).
Fleshhooks - These were for adjusting the pieces of the victims upon the altar (compare 1-Samuel 2:13).
Firepans - The same word is rendered snuffdishes, Exodus 25:38; Exodus 37:23 : censers, Leviticus 10:1; Leviticus 16:12; Numbers 4:14; Numbers 16:6, etc. These utensils appear to have been shallow metal vessels which were employed merely to carry burning embers from the brazen altar to the altar of incense.

Thou shalt make his pans - סירתיו sirothaiv, a sort or large brazen dishes, which stood under the altar to receive the ashes that fell through the grating.
His shovels - יעיו yaaiv. Some render this besoms; but as these were brazen instruments, it is more natural to suppose that some kind of fire-shovels are intended, or scuttles, which were used to carry off the ashes that fell through the grating into the large pan or siroth.
His basins - מזרקתיו mizrekothaiv, from זרק zarak, to sprinkle or disperse; bowls or basins to receive the blood of the sacrifices, in order that it might be sprinkled on the people before the altar, etc.
His flesh-hooks - מזלגתיו mizlegothaiu. That this word is rightly translated flesh-hooks is fully evident from 1-Samuel 2:13, where the same word is used in such a connection as demonstrates its meaning: And the priest's custom with the people was, that when any man offered sacrifice, the priest's servant came, while the flesh was in the seething, with a Flesh-Hook (מזלג mazleg) of three teeth (prongs) in his hand, and he struck it into the pan, etc.; all that the Flesh-Hook (מזלג mazleg) brought up, the priest took for himself. It was probably a kind of trident, or fork with three prongs, and these bent to a right angle at the middle, as the ideal meaning of the Hebrew seems to imply crookedness or curvature in general.
His fire-pans - מחתתיו machtothaiu. Bishop Patrick and others suppose that "this was a larger sort of vessel, wherein, probably, the sacred fire which came down from heaven (Leviticus 9:24) was kept burning, whilst they cleansed the altar and the grate from the coals and the ashes; and while the altar was carried from one place to another, as it often was in the wilderness.

And thou shall make his pans to receive his ashes,.... Not to receive them in as they fell, but to gather them up in, and carry them away; and this was done every morning about cockcrowing, not much sooner nor later (c):
and his shovels; to throw up the ashes together to be put into the pans; Jarchi describes this vessel to be like the cover of a brass pot, with a handle to it; the same we call a fire shovel:
and his basins: to receive the blood of the sacrifice, and out of which it was sprinkled, as the word signifies, and may be rendered sprinkling basins:
and his flesh hooks; not such as were used to take flesh out of the pot, 1-Samuel 2:13 for there could be no use for such at the altar of burnt offering; but were, as Jarchi says, like hooks recurved, with which they struck into the flesh, and turned it upon the coals to hasten the burning of it; and with which very probably they kept the fire and the parts of the sacrifices in good order, until they were consumed:
and his fire pans; which were a kind of censers in which coals of fire were taken off from the altar of burnt offering, and carried to the altar of incense, as Jarchi and Ben Gersom observe, see Leviticus 16:12 but as censers did not belong to the altar of burnt offering, but to the altar of incense, Fortunatus Scacchus (d) is of opinion, that these were a larger sort of vessels, wherein the fire which came down from heaven was kept burning while the altar and grate were cleansed from the coals and ashes, and when the altar was had from place to place:
all the vessels thereof thou shalt make of brass; as being fittest for the use of this altar.
(c) Misn. Yoma, c. 1. sect. 8. & Maimon, in ib. (d) Sacr. Elaeochrism. Myrothec. l. 2. c. 73. p. 676, 677.

shovels--fire shovels for scraping together any of the scattered ashes.
basons--for receiving the blood of the sacrifice to be sprinkled on the people.
fleshhooks--curved, three-pronged forks (1-Samuel 2:13-14).
fire-pans--A large sort of vessel, wherein the sacred fire which came down from heaven (Leviticus 9:24) was kept burning, while they cleaned the altar and the grate from the coals and ashes, and while the altar was carried from one place to another in the wilderness [PATRICK, SPENCER, LE CLERC].

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 27:3

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.