Exodus - 14:20



20 It came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness, yet gave it light by night: and the one didn't come near the other all the night.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Exodus 14:20.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness to them, but it gave light by night to these: so that the one came not near the other all the night.
Stood behind, between the Egyptians' camp and the camp of Israel: and it was a dark cloud, and enlightening the night, so that they could not come at one another all the night.
And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and was a cloud and darkness, and lit up the night; and the one did not come near the other all the night.
and cometh in between the camp of the Egyptians and the camp of Israel, and the cloud and the darkness are, and he enlighteneth the night, and the one hath not drawn near unto the other all the night.
And it came between the army of Egypt and the army of Israel; and there was a dark cloud between them, and they went on through the night; but the one army came no nearer to the other all the night.
and it came between the camp of Egypt and the camp of Israel; and there was the cloud and the darkness here, yet gave it light by night there; and the one came not near the other all the night.
and stood between the camp of the Egyptians and the camp of Israel. And it was a dark cloud, yet it illuminated the night, so that they could not succeed at approaching one another at any time all that night.
Ac ingressus est inter castra AEgyptiorum et inter castra Israel. Et fuit nubes et caligo: et illuminavit noctem, nec appropinquavit alter alteri tota nocte.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

It was a cloud and darkness to them, etc. - That the Israelites might not be dismayed at the appearance of their enemies, and that these might not be able to discern the object of their pursuit, the pillar of cloud moved from the front to the rear of the Israelitish camp, so as perfectly to separate between them and the Egyptians. It appears also that this cloud had two sides, one dark and the other luminous: the luminous side gave light to the whole camp of Israel during the night of passage; and the dark side, turned towards the pursuing Egyptians, prevented them from receiving any benefit from that light. How easily can God make the same thing an instrument of destruction or salvation, as seems best to his godly wisdom! He alone can work by all agents, and produce any kind of effect even by the same instrument; for all things serve the purposes of his will.

And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel; and it was a cloud and darkness [to them], but it gave (k) light by night [to these]: so that the one came not near the other all the night.
(k) The cloud gave light to the Israelites, but to the Egyptians it was darkness, so that their two groups could not join together.

And it came between the camp of the Egyptians and the camp of Israel,.... That is, the pillar of cloud, and the Angel of God, or Jehovah, in it, whereby the camp of Israel was secured from being annoyed by the camp of the Egyptians; and was an emblem of the gracious interposition of Christ between his spiritual Israel, whom he has redeemed by his blood, and their spiritual enemies, the Egyptians, the men of the world that hate them, from whose rage and malice Christ is their protection and safeguard:
and it was a cloud and darkness to them; to the Egyptians; it cast a shade upon them, and made the darkness of the night still greater to them, so that they could not see their way, and knew not where they were:
but it gave light by night to these; to the Israelites, so that they could see their way, and walk on in the midst of the sea, as on dry land; and such a light and guide they needed; for it was now the twenty first day of the month, seven days after the full of the moon, when the passover began, and therefore could have no benefit from the moon. The Targums of Jonathan and Jerusalem say, that half the cloud was light, and half darkness; and it seems plain from the account, that that side of it which was towards the Egyptians was dark, and that which was towards the Israelites was light, and so an hinderance to the one and a benefit to the other: thus Christ is set for the rising of some, and the fall of others; and his Gospel is to some the savour of death unto death, and to others the savour of life unto life; to the one it is a hidden Gospel, and lies in darkness and obscurity, and to others a great and glorious light:
so that one came not near the other all the night; an emblem of that division and separation which the grace of God, the blood of Christ, and the light of the Gospel, make between the true Israel of God, and the men of the world; and which will continue throughout time, and to all eternity, so that they will never come near to each other; see Luke 16:26.

"And it was the cloud and the darkness (sc., to the Egyptians), and lighted up the night (sc., to the Israelites)." Fuit nubes partim lucida et partim tenebricosa, ex una parte tenebricosa fuit Aegyptiis, ex altera lucida Israelitis (Jonathan). Although the article is striking in והחשׁך, the difficulty is not to be removed, as Ewald proposes, by substituting והחשׁך, "and as for the cloud, it caused darkness;" for in that case the grammar would require the imperfect with ו consec. This alteration of the text is also rendered suspicious from the fact that both Onkelos and the lxx read and render the word as a substantive.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Exodus 14:20

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.