Esther - 3:8



8 Haman said to King Ahasuerus, "There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of your kingdom, and their laws are different than other people's. They don't keep the king's laws. Therefore it is not for the king's profit to allow them to remain.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Esther 3:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from those of every people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.
And Aman said to king Assuerus: There is a people scattered through all the provinces of thy kingdom, and separated one from another, that use new laws and ceremonies, and moreover despise the king's ordinances: and thou knowest very well that it is not expedient for thy kingdom that they should grow insolent by impunity.
And Haman saith to the king Ahasuerus, 'There is one people scattered and separated among the peoples, in all provinces of thy kingdom, and their laws are diverse from all people, and the laws of the king they are not doing, and for the king it is not profitable to suffer them;
And Haman said to King Ahasuerus, There is a certain nation living here and there in small groups among the people in all the divisions of your kingdom; their laws are different from those of any other nation, and they do not keep the king's laws: for this reason it is not right for the king to let them be.
And Haman said unto king Ahasuerus: 'There is a certain people scattered abroad and dispersed among the peoples in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from those of every people; neither keep they the king's laws; therefore it profiteth not the king to suffer them.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Their laws are diverse from all people - Such they certainly were; for they worshipped the true God according to his own laws; and this was not done by any other people then on the face of the earth.

And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws [are] diverse from all people; neither keep they the (f) king's laws: therefore it [is] not for the king's profit to suffer them.
(f) These are the two arguments which commonly the worldlings and the wicked use toward princes against the godly, that is, the contempt of their laws and diminishing of their profit without concern as to whether God is pleased or displeased.

And Haman said unto King Ahasuerus, Or "had said" (r), as some choose to render it; nor indeed is it likely that Haman should cast lots to know when would be a proper time to destroy the Jews, until he had got leave of the king to do it:
there is a certain people scattered abroad, and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; for, though many of the Jews returned to their own land, on the proclamation of Cyrus, yet others remained, being well settled as to worldly things, and not having that zeal for God and his worship as became them, and not caring to be at the trouble and expense of such a journey, and especially those of the ten tribes; now Haman, through contempt of them, mentions them not by name, only describes them as a scattered insignificant people:
and their laws are different from all people; concerning their diet and observation of days, and other things; so Empedocles, an Heathen, observes (s) of the Jews, that they were a separate people from all others in those things; for he says,"they separated not only from the Romans, but even from all men; for, having found out an unmixed way of living, they have nothing common with men, neither table nor libations, nor prayers, nor sacrifices, but are more separate from us than the Susians or Bactrians, or the more remote Indians:"
neither keep they the king's laws; and, no doubt, he had a special respect to the non-observance of the king's command to give him reverence; and in like manner the Jews are represented by Heathen writers, as by Tacitus (t), Juvenal (u), and others:
therefore it is not for the king's profit to suffer them; that is, to dwell in his dominions; he got nothing by them, and they might be prejudicial to his subjects, and poison them with their notions; and since they were not obedient to the laws of the kingdom, it was not fit and equitable that they should be continued in it.
(r) "dixerat enim", Junius & Tremellius, Piscator, Drusius, so Patrick. (s) Apud Philostrat. Vit. Apollon. l. 5. c. 11. (t) Hist. l. 5. c. 4. (u) "Romanas antem soliti", &c. Satyr. 14. ver. 99.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Esther 3:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.