Esther - 3:2



2 All the king's servants who were in the king's gate bowed down, and paid homage to Haman; for the king had so commanded concerning him. But Mordecai didn't bow down or pay him homage.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Esther 3:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed down, and did reverence to Haman; for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not down, nor did him reverence.
And all the king's servants, that were at the doors of the palace, bent their knees, and worshipped Aman: for so the emperor had commanded them, only Mardochai did not bend his knee, nor worship him.
And all the king's servants that were in the king's gate bowed and did Haman reverence, for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.
and all servants of the king, who are in the gate of the king, are bowing and doing obeisance to Haman, for so hath the king commanded for him; and Mordecai doth not bow nor do obeisance.
And all the king's servants who were in the king's house went down to the earth before Haman and gave him honour: for so the king had given orders. But Mordecai did not go down before him or give him honour.
And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed down, and prostrated themselves before Haman; for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not down, nor prostrated himself before him.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

Mordecai probably refused the required prostration, usual though it was, on religious grounds. Hence, his opposition led on to his confession that he was a Jew Esther 3:4.

The king's servants, that were in the king's gate - By servants here, certainly a higher class of officers are intended than porters; and Mordecai was one of those officers, and came to the gate with the others who were usually there in attendance to receive the commands of the king.
Mordecai bowed not - לאיכרע lo yichra. "He did not bow down;" nor did him reverence, ולא ישתחוה velo yishtachaveh, "nor did he prostrate himself." I think it most evident, from these two words, that it was not civil reverence merely that Haman expected and Mordecai refused; this sort of respect is found in the word כרע cara, to bow. This sort of reverence Mordecai could not refuse without being guilty of the most inexcusable obstinacy, nor did any part of the Jewish law forbid it. But Haman expected, what the Persian kings frequently received, a species of Divine adoration; and this is implied in the word שחה shachah, which signifies that kind of prostration which implies the highest degree of reverence that can be paid to God or man, lying down flat on the earth, with the hands and feet extended, and the mouth in the dust.
The Targum, says that Haman set up a statue for himself, to which every one was obliged to bow, and to adore Haman himself. The Jews all think that Mordecai refused this prostration because it implied idolatrous adoration. Hence, in the Apocryphal additions to this book, Mordecai is represented praying thus: "Thou knowest that if I have not adored Haman, it was not through pride, nor contempt, nor secret desire of glory; for I felt disposed to kiss the footsteps of his feet (gladly) for the salvation of Israel: but I feared to give to a man that honor which I know belongs only to my God."

And all the king's servants, that [were] in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai (a) bowed not, nor did [him] reverence.
(a) The Persians custom was to kneel down and reverence their kings, and such as he anointed in chief authority, which Mordecai would not do to this ambitious and proud man.

And the king's servants that were in the king's gate,.... Or court, all his courtiers; for it cannot be thought they were all porters, or such only that
bowed and reverenced Haman; gave him divine honours, as to a deity; for such were given to the kings of Persia (k), and might be given to their favourites, and seems to be the case; for, though Haman might not erect a statue of himself, or have images painted on his clothes, as the Targum and Aben Ezra, for the Persians did not allow of statues and images (l); yet he might make himself a god, as Jarchi, and require divine worship, with leave of the king, which he had, yea, an order for it:
for the king had so commanded concerning him; which shows that it was not mere civil honour and respect, for that in course would have been given him as the king's favourite and prime minister by all his servants, without an express order for it; this, therefore, must be something uncommon and extraordinary:
but Mordecai bowed not, nor did him reverence; which is a further proof that it was not mere civil honour that was required and given; for that the Jews did not refuse to give, and that in the most humble and prostrate manner, and was admitted by them, 1-Samuel 24:8 1-Kings 1:16, nor can it be thought that Mordecai would refuse to give it from pride and sullenness, and thereby risk the king's displeasure, the loss of his office, and the ruin of his nation; but it was such kind of reverence to a man, and worship of him, which was contrary to his conscience, and the law of his God.
(k) Vid. Salden. Otia Theolog. l. 3. Exercitat. 1. sec. 4, 5. (l) Laert. Prooem. ad Vit. Philosoph. p. 5, 6.

all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman--Large mansions in the East are entered by a spacious vestibule, or gateway, along the sides of which visitors sit, and are received by the master of the house; for none, except the nearest relatives or special friends, are admitted farther. There the officers of the ancient king of Persia waited till they were called, and did obeisance to the all-powerful minister of the day.
But Mordecai bowed not, nor did him reverence--The obsequious homage of prostration not entirely foreign to the manners of the East, had not been claimed by former viziers; but this minion required that all subordinate officers of the court should bow before him with their faces to the earth. But to Mordecai, it seemed that such an attitude of profound reverence was due only to God. Haman being an Amalekite, one of a doomed and accursed race, was, doubtless, another element in the refusal; and on learning that the recusant was a Jew, whose nonconformity was grounded on religious scruples, the magnitude of the affront appeared so much the greater, as the example of Mordecai would be imitated by all his compatriots. Had the homage been a simple token of civil respect, Mordecai would not have refused it; but the Persian kings demanded a sort of adoration, which, it is well known, even the Greeks reckoned it degradation to express. As Xerxes, in the height of his favoritism, had commanded the same honors to be given to the minister as to himself, this was the ground of Mordecai's refusal.

All the king's servants that were in the gate of the king, i.e., all the court officials, were to kneel before Haman and bow themselves to the earth. So had the king commanded concerning him. This mark of reverence was refused by Mordochai.

But, &c. - Probably the worship required was not only civil, but Divine: which as the kings of Persia arrogated to themselves, so they did sometimes impart this honour to some of their chief favourites, that they should be adored in like manner. And that it was so here, seems more than probable, because it was superfluous, to give an express command to all the kings servants, to pay a civil respect to so great a prince, which of course they used, and therefore a Divine honour must be here intended. And that a Jew should deny this honour, is not strange, seeing the wise Grecians did positively refuse to give this honour to the kings of Persia themselves, even when they were to make their addresses to them: and one Timocrates was put to death by the Athenians for worshipping Darius in that manner.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Esther 3:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.