Ecclesiastes - 6:8



8 For what advantage has the wise more than the fool? What has the poor man, that knows how to walk before the living?

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Ecclesiastes 6:8.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
For what hath the wise more than the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
For what advantage hath the wise more than the fool? or what hath the poor man, that knoweth how to walk before the living?
What hath the wise man more than the fool? and what the poor man, but to go thither, where there is life?
For what advantage hath the wise above the fool? what hath the poor, that knoweth to walk before the living?
For what advantage is to the wise above the fool? What to the poor who knoweth to walk before the living?
For what has the wise more than the fool? what has the poor, that knows to walk before the living?
What have the wise more than the foolish? and what has the poor man by walking wisely before the living?
For what advantage hath the wise more than the fool? or the poor man that hath understanding, in walking before the living?
What do the wise have which is more than the foolish? And what does the pauper have, except to continue on to that place, where there is life?

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

What - literally, what profit (as in Ecclesiastes 1:3).
Knoweth living - i. e., "Knows how to conduct himself rightly among his contemporaries."

For what hath the wise more than the fool? - They must both labor for the same end. Both depend upon the labor of themselves or others for the necessaries of life. Both must eat and drink in order to live; and the rich man can no more eat two meals at a time, than he can comfortably wear two changes of raiment. The necessaries of life are the same to both, and their condition in life is nearly similar; liable to the same diseases, dissolution, and death.

For what hath the wise more than the fool,.... More delight and pleasure, in gratifying his senses, by eating and drinking: the wise man enjoys no more than the fool; the fool finds as much pleasure in the labour of his hands, which is for his mouth, as the wise man does; and the wise man can get no more satisfaction to his mind, from these outward gratifications, than the fool;
what hath the poor, that knoweth to walk before the living? either, what does the poor man want more than the rich man, that knows how to get his bread, and is diligent and industrious among men to live, and does get a livelihood for himself and family; he enjoys all the sweets and comforts of life, as well as the rich man: or what hath the poor knowing man? as Aben Ezra interprets it, according to the accents; what has he more or does he enjoy more, than the poor foolish man, provided he has but sense enough to behave himself among men, so as to have bread to eat, and clothes to wear; which is as much as any man can enjoy, be he ever so rich or so wise?

For--"However" [MAURER]. The "for" means (in contrast to the insatiability of the miser), For what else is the advantage which the wise man hath above the fool?"
What--advantage, that is, superiority, above him who knows not how to walk uprightly
hath the poor who knoweth to walk before the living?--that is, to use and enjoy life aright (Ecclesiastes 5:18-19), a cheerful, thankful, godly "walk" (Psalm 116:9).

"For what hath the wise more than the fool; what the poor who knoweth to walk before the living?" The old translators present nothing for the interpretation, but defend the traditional text; for Jerome, like the Syr., which translates freely, follows the Midrash (fixed in the Targ.), which understands החיים, contrary to the spirit of the book, of the blessed future. The question would be easier if we could, with Bernst. and Ginsburg, introduce a comparat. min before יודע; we would then require to understand by him who knows to walk before the living, some one who acts a part in public life; but how strange a designation of distinguished persons would that be! Thus, as the text stands, יודע ,sdnat is attrib. to לעני, what preference hath the poor, such an one, viz., as understands (vid., regarding יודע instead of היודע, under Psalm 143:10); not: who is intelligent (Aben Ezra); יודע is not, as at Ecclesiastes 9:11, an idea contained in itself, but by the foll. הח לה (cf. Ecclesiastes 4:13, Ecclesiastes 4:14; and the inf. form, Exodus 3:19; Numbers 22:13; Job 34:23) obtains the supplement and colouring required: the sequence of the accents (Zakeph, Tifcha, Silluk, as e.g., at Genesis 7:4) is not against this. How the lxx understood its πορευθῆναι κατέναντι τῆς ζωῆς, and the Venet. it's ἀπιέναι ἀντικρὺ τῆς ζωῆς, is not clear; scarcely as Grtz, with Mendelss.: who, to go against (נגד, as at Ecclesiastes 4:12) life, to fight against it, has to exercise himself in self-denial and patience; for "to fight with life" is an expression of modern coinage. הח signifies here, without doubt, not life, but the living. But we explain now, not as Ewald, who separates יודע from the foll. inf. להלך: What profit has then the wise man, the intelligent, patient man, above the fool, that he walks before the living? - by which is meant (but how does this interrog. form agree thereto?), that the wise, patient man has thereby an advantage which makes life endurable by him, in this, that he does not suffer destroying eagerness of desire so to rule over him, but is satisfied to live in quietness.Also this meaning of a quiet life does not lie in the words הח הלך. "To know to walk before the living" is, as is now generally acknowledged = to understand the right rule of life (Elst.), to possess the savoir vivre (Heiligst.), to be experienced in the right art of living. the question accordingly is: What advantage has the wise above the fool; and what the poor, who, although poor, yet knows how to maintain his social position? The matter treated of is the insatiable nature of sensual desire. The wise seeks to control his desire; and he who is more closely designated poor, knows how to conceal it; for he lays upon himself restraints, that he may be able to appear and make something of himself. But desire is present in both; and they have in this nothing above the fool, who follows the bent of his desire and lives for the day. He is a fool because he acts as one not free, and without consideration; but, in itself, it is and remains true, that enjoyment and satisfaction stand higher than striving and longing for a thing.

More - In these matters. Both are subject to the same calamities, and partakers of the same comforts of this life. The poor - More than the poor that doth not know this. He means such a poor man as is ingenious and industrious; fit for service and business.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Ecclesiastes 6:8

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.