13 You shall keep the feast of tents seven days, after that you have gathered in from your threshing floor and from your winepress:
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Thou shalt observe the feast of tabernacles. Its first day was called the day of In-gathering, (collectionum,) because the produce of the whole year was then stored in their granaries and provision cellars. Since, therefore, they then rested from their rural labors, it was a convenient time of year for the celebration of the festivals; for in order that they might more willingly go up to Jerusalem, it was arranged by God, that it should be done with but little expense and sacrifice of their domestic interests. Where our translation is, "When Jehovah shall have blessed thee," it stands literally, "Because he shall bless thee," [1] but the sense is nearly the same; for Moses assures them that, provided they devote their minds diligently and faithfully to the service of God, they shall never want grounds for rejoicing, since He will never interrupt the flow of His blessing. The end, therefore, of the fifteenth verse, is not a mere command, but also a promise; as if he had said, that, if they were not ungrateful, there was no fear but that God would continually supply new cause for gladness; and these two clauses are to be taken in connection, "God will bless thee, and, therefore, thou shalt only rejoice;" for in this passage I willingly interpret thus [2] the particle 'k, ak. It is indeed absurd to take it adversatively. It will not, therefore, be improper to explain it exclusively, as if he said, that, there should be no sorrow or anxiety, which should hinder them from the performance of their pious duty; those who render it "surely," approach also to this meaning.
1 - Vide A. V., ver. 15, "Because the Lord thy God shall bless thee," etc.
2 - "Car il y a ici un mot qui se prend bien pour Toutes fois; mais il signifie pareillement Tant y a, ou Quoy qu'il en soit, ou Pour vrai;" for there is here a word, which may properly mean, Nevertheless; but it also means However, or, At any rate, or, Truly. -- Fr. "Only (Utique, Vatablus; veruntamen, Pagninus; profrcto, Malvenda) joyful; understand, and not sad, i.e., You shall indulge in nothing but rejoicing." -- Pol. Syn. in loco.
Thou shalt (g) observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine:
(g) That is, the 15th day of the seventh month, (Leviticus 23:34).
Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days,.... Which began on the fifteenth day of Tisri, or September; see Leviticus 23:34, &c.
after that thou hast gathered in thy corn and thy wine; and therefore sometimes called the feast of ingathering, Exodus 23:16, barley harvest began at the passover, and wheat harvest at Pentecost; and before the feast of tabernacles began, the vintage and the gathering of the olives were over, as well as all other summer fruits were got in.
Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days--(See on Exodus 23:14; Leviticus 23:34; Numbers 29:12). Various conjectures have been formed to account for the appointment of this feast at the conclusion of the whole harvest. Some imagine that it was designed to remind the Israelites of the time when they had no cornfields to reap but were daily supplied with manna; others think that it suited the convenience of the people better than any other period of the year for dwelling in booths; others that it was the time of Moses' second descent from the mount; while a fourth class are of opinion that this feast was fixed to the time of the year when the Word was made flesh and dwelt--literally, "tabernacled"--among us (John 1:14), Christ being actually born at that season.
*More commentary available at chapter level.