20 But when his heart was lifted up, and his spirit was hardened so that he dealt proudly, he was deposed from his kingly throne, and they took his glory from him:
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
But when his heart was lifted up - See Daniel 4:30.
And his mind hardened in pride - Margin, "to deal proudly." The state of mind indicated here is that in which there is no sense of dependence, but where one feels that he has all resources in himself, and need only look to himself.
He was deposed from his kingly throne - Margin, "made to come down." That is, he was so deposed by the providence of God, not by the acts of his own subjects.
He was deposed from his kingly throne - Became insane; and the reins of government were taken out of his hands.
But when his heart was lifted up, and his mind hardened it pride,.... When his heart was elated with his successes and victories, with the enlargement of his dominions, and with his grandeur and glory he had arrived unto; and his pride increased yet more, till he was strengthened and hardened in it: or, "to deal proudly" (u); and behave haughtily to God and man: or, "to do wickedly", as Jarchi interprets it; for pride and haughtiness of mind puts men, especially great men, kings and monarchs, on doing things extremely vile and wicked:
he was deposed from his kingly throne; not by his nobles and subjects, but by the hand of God, which struck him with madness, and made him unfit for government; obliged him to quit the throne, and to range among the beasts of the field, as is afterwards observed:
and they took his glory from him; the watchers, the angels, or the divine Persons that ordered the tree to be cut down to the roots, Daniel 4:14, or it may be rendered impersonally, "and his glory was taken from him" (w); his glory as a man, being deprived of his reason, and acting like a brute beast; and his glory as a king, which departed from him for a season, while he was driven from men, from his royal palace and court, and lived among beasts, and fed as they did, as follows:
(u) "ad superbe agendum", Junius & Tremellius; "ad superbiendum", Piscator, Michaelis; "ut superbe ageret", Cocceius. (w) "et gloria ejus ablata est", V. L.; "honor ejus translatus fuit", Michaelis.
*More commentary available at chapter level.