*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Children, obey your parents. He enjoins it upon children to obey their parents, [1] without any exception. But what if parents [2] should feel disposed to constrain them to anything that is unlawful; will they in that case, too, obey without any reservation? Now it were worse than unreasonable, that the, authority of men should prevail at the expense of neglecting God. I answer, that here, too, we must understand as implied what he expresses elsewhere, (Ephesians 6:1) -- in the Lord. But for what purpose does he employ a term of universality? I answer again, that it is to shew, that obedience must be rendered not merely to just commands, but also to such as are unreasonable. [3] For many make themselves compliant with the wishes of their parents only where the command is not grievous or inconvenient. But, on the other hand, this one thing ought to be considered by children -- that whoever may be their parents, they have been allotted to them by the providence of God, who by his appointment makes children subject to their parents. In all things, therefore, that they may not refuse anything, however difficult or disagreeable -- in all things, that in things indifferent they may give deference to the station which their parents occupy -- in all things, that they may not put themselves on a footing of equality with their parents, in the way of questioning and debating, or disputing, it being always understood that conscience is not to be infringed upon. [4] He prohibits parents from exercising an immoderate harshness, lest their children should be so disheartened as to be incapable of receiving any honorable training; for we see, from daily experience, the advantage of a liberal education.
1 - "Leurs peres et meres;" -- "Their fathers and mothers."
2 - "Les peres ou les meres;" -- "Fathers or mothers."
3 - "C'est a dire, fascheux et rigoureux;" -- "That is to say, grievous and rigorous."
4 - "Ou entrant en dispute auec eux, comme compagnon a compagnon, ainsi qu'on dit. Toutesfois, que ce soit tant que faire se pourra sans offenser Dieu;" -- "Or entering into dispute with them, as associate with associate, as they say. At the same time, let it be only in so far as it can be done without offending God."
Children, obey your parents - Notes, Ephesians 6:1-4.
Children, obey - in all things - That is, in the Lord - in every thing that your parents command you, which is not contrary to the will or word of God.
(12) Children, obey [your] parents in (o) all things: for this is well pleasing unto the Lord.
(12) He requires of children, that according to God's commandment they are obedient to their parents.
(o) In the Lord; and so it is expounded in (Ephesians 6:1).
Children, obey your parents,.... Both father and mother; See Gill on Ephesians 6:1.
in all things; not in things sinful, which are contrary to the law of God, and Gospel of Christ; in things repugnant to the duties of religion, the ordinances of the Gospel, and the doctrines of Christ, parents are to be neglected and disobeyed. God is to be regarded, and not men; but in all things good and lawful, and in all things that are of an indifferent nature, which may, or may not be done, in these things the will of earthly parents is to be attended to; of which there is a considerable instance in the Rechabites, see Jeremiah 35:6 and even they are to be obeyed in things that are hard and difficult to be complied with, and which are disagreeable to flesh and blood, as the cases of Isaac and Jephthah's daughter show.
For this is well pleasing unto the Lord; and is a reason sufficient to engage to the performance of the duty; for whatever is grateful and well pleasing to God ought to be done with pleasure by us, from a principle of love to him, by faith in him, and with a view to his glory; and then such an action is acceptable in his sight through Jesus Christ our Lord. The Alexandrian copy reads, "in the Lord"; and so the Vulgate Latin version.
(Ephesians 6:1.)
unto the Lord--The oldest manuscripts read, "IN the Lord," that is, this is acceptable to God when it is done in the Lord, namely, from the principle of faith,and as disciples in union with the Lord.
*More commentary available at chapter level.