Amos - 8:2



2 He said, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then Yahweh said to me, "The end has come on my people Israel. I will not again pass by them any more.

Verse In-Depth

Explanation and meaning of Amos 8:2.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.
And he said: What seest thou, Amos? And I said: A hook to draw down fruit. And the Lord said to me: The end is come upon my people Israel: I will not again pass by them any more.
And He saith, 'What art thou seeing, Amos?' and I say, 'A basket of summer-fruit.' And Jehovah saith unto me: 'The end hath come unto My people Israel, I do not add any more to pass over to it.
And he said, Amos, what do you see? And I said, A basket of summer fruit. Then the Lord said to me, The end has come to my people Israel; never again will my eyes be shut to their sin.
And He said: 'Amos, what seest thou?' And I said: 'A basket of asummer fruit.' Then said the LORD unto me: I will not again pardon them any more.
And he said, "What do you see, Amos?" And I said, "A hook to draw down fruit." And the Lord said to me, "The end has come for my people Israel. I will no longer pass through them."
Et dixit, Corbem (vel, canistrum) fructus aestivi: et dixit Jehova mihi, Venit finis super populum meum Israel; non adjiciam amplius transire in eo.

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

A basket of summer fruit - כלוב קיץ kelub kayits, the end is come - בא הקץ ba hakkets: here is a paronomasia or play upon the words kayits, summer fruit, and kets, the end, both coming from similar roots. See the note on Ezekiel 7:2 (note), where there is a similar play on the same word.
I will not again pass by them any more - I will be no longer their Guardian.

And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of (a) summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.
(a) Which signified the ripeness of their sins, and the readiness of God's judgments.

And he said, Amos, what seest thou?.... To quicken his attention, who might disregard it as a common thing; and in order to lead him into the design of it, and show him what it was an emblem of:
and I said, a basket of summer fruit; some render it "a hook" (w), such as they pull down branches with to gather the fruit; and the word so signifies in the Arabic language (x); but the other is the more received sense of the word:
then said the Lord unto me; by way of explanation of the vision: the end is come upon my people Israel: the end of the kingdom of Israel; of their commonwealth and church state; of all their outward happiness and glory; their "summer was ended", and they "not saved", Jeremiah 8:20; all their prosperity was over; and, as the Targum, their
"final punishment was come,''
the last destruction threatened them (y):
I will not again pass by them any more; pass by their offences, and forgive their sins; or pass by their persons, without taking notice of them, so as to afflict and punish them for their iniquities: or, "pass through them and more" (z) now making an utter end of them; See Gill on Amos 7:8.
(w) "unicuus", V. L. (x) "ferramentum incurvum, seu uncus ex quo de sella commeatum suspendit viator", Giggeius apud Golium, col. 2055. (y) There is an elegant play on words in the words "summer", and "the end". (z) So Mercerus, Grotius.

The end - Of God's patience towards Israel, the end of their ripening, they are now fully ripe, fit to be gathered. Pass by them - God had with admirable patience spared, but now he will no more pardon or spare.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on Amos 8:2

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.