*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
But the chief captain - Tertullus pretends that they would have judged Paul righteously if Lysias had not interposed; but the truth was, that, without regard to law or justice, they would have murdered him on the spot.
With great violence - Μετα πολλης βιας, I rather think, means with an armed force. Tertullus intimates that Lysias interfered contrary to law, and brought soldiers to support him in his infringement on their constitution. This is what he seems to say and complain of; for the Jews were vexed with Lysias for rescuing the apostle from their hands.
But the chief captain Lysias came upon us,.... Suddenly, and at unawares, immediately, and with great haste, before they could execute their designs; which were not to judge Paul according to law, but to kill him, in the manner the zealots did:
and with great violence took him away out of our hands; for he came with an army, and rescued him, Acts 23:27 Some copies add, "and sent him to thee"; and so the Syriac version reads.
But . . . Lysias came upon us, and with great violence took him out of our hands--a wilful falsehood and calumnious charge against a public officer. He had commanded the Sanhedrim to meet for no other purpose than to "judge him according to their law"; and only when, instead of doing so, they fell to disputing among themselves, and the prisoner was in danger of being "pulled in pieces of them" (Acts 23:10) --or as his own letter says "killed of them" (Acts 23:27) --did he rescue him, as was his duty, "by force" out of their hands.
*More commentary available at chapter level.