11 Then Ziba said to the king, "According to all that my lord the king commands his servant, so your shall servant do." So Mephibosheth ate at the king's table, like one of the king's sons.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
Said the king - There is nothing in the Hebrew to warrant the insertion of these words. The words are: "So Mephibosheth ate at my table as one of the king's sons." Only it follows that the narrator is David himself.
So shall thy servant do - The promises of Ziba were fair and specious, but he was a traitor in his heart, as we shall see in the rebellion of Absalom, and David's indulgence to this man is a blot in his character; at this time however he suspected no evil; circumstances alone can develope the human character. The internal villain can be known only when circumstances occur which can call his propensities into action; till then he may be reputed an honest man.
Then said Ziba unto the king, According to all that my lord the king hath commanded his servant, so shall thy servant do. (f) As for Mephibosheth, [said the king], he shall eat at my table, as one of the king's sons.
(f) That Mephibosheth may have all things at commandment, as becomes a king's son.
Then said Ziba unto the king, according to all the king hath commanded his servant, so shall thy servant do,.... Till the land, and bring the fruits of it to Mephibosheth, for the support of his family; he promised very fair, had he been as faithful to his trust:
as for Mephibosheth, said the king, he shall eat at my table, as one of the king's sons; which is repeated, for the confirmation of it, and to show that he should be treated with equal respect, and fare as the king's sons themselves did; though the clause "said the king" is not in the original text, and the words are thought by Abarbinel and others to be the words of Ziba continued; who promised to do what the king had ordered, though Mephibosheth had eaten at his table, as one of the king's sons, and needed not anything, and needed not to eat at the king's table; and if it was his pleasure, he would maintain him out of this estate like the son of a king; but the phrase "my table" seems to be too arrogant for Ziba to say, and rather fits the mouth of David the king.
Ziba promised to obey the king's command. The last clause of this verse is a circumstantial clause in form, with which the writer passes over to the conclusion of his account. But the words שׁלחני על שׁלחן, "at my table," do not tally with this, as they require that the words should be taken as David's own. This is precluded, however, not only by the omission of any intimation that David spoke again after Ziba, and repeated what he had said once already, and that without any occasion whatever, but also by the form of the sentence, more especially the participle אכל. There is no other course left, therefore, than to regard שׁלחני (my table) as written by mistake for דּוד שׁלחן: "but Mephibosheth ate at David's table as one of the king's sons." The further notices in 2-Samuel 9:12 and 2-Samuel 9:13 follow this in a very simple manner. בּית מושׁב כּל, "all the dwelling," i.e., all the inhabitants of Ziba's house, namely his sons and servants, were servants of Mephibosheth, i.e., worked for him and cultivated his land, whilst he himself took up his abode at Jerusalem, to eat daily at the king's table, although he was lamed in both his feet.
*More commentary available at chapter level.