2-Samuel - 18:33



33 The king was much moved, and went up to the room over the gate, and wept. As he went, he said, "My son Absalom! My son, my son Absalom! I wish I had died for you, Absalom, my son, my son!"

Verse In-Depth

Explanation and meaning of 2-Samuel 18:33.

Differing Translations

Compare verses for better understanding.
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son: would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom.
And the king was much moved, and went up to the upper chamber of the gate, and wept; and as he went, he said thus: O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died in thy stead, O Absalom, my son, my son!
And the king trembleth, and goeth up on the upper chamber of the gate, and weepeth, and thus he hath said in his going, 'My son! Absalom my son; my son Absalom; oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son.'
Then the king was much moved, and went up into the room over the door, weeping, and saying, O my son Absalom, my son, my son Absalom! if only my life might have been given for yours, O Absalom, my son, my son!
And the king was much moved, and went up to the chamber over the gate, and wept; and as he went, thus he said: 'O my son Absalom, my son, my son Absalom! would I had died for thee, O Absalom, my son, my son! '
And so the king, being greatly saddened, ascended to the upper room of the gate, and he wept. And as he went, he was speaking in this manner: "My son Absalom! Absalom my son! Who can grant to me that I may die on your behalf? Absalom, my son! My son, Absalom!"

*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.


Historical Commentaries

Scholarly Analysis and Interpretation.

There is not in the whole of the Old Testament a passage of deeper pathos than this. Compare Luke 19:41. In the Hebrew Bible this verse commences the nineteenth chapter. The King James Version follows the Greek and Latin versions.

O my son Absalom - It is allowed by the most able critics that this lamentation is exceedingly pathetic. In what order the words were pronounced, for much depends on this, we cannot say. Perhaps it was the following: -
בני אבשלום בני Beni Abshalom, beni! My son Absalom! O my son!
בני אבשלום Beni Abshalom! O my son Absalom!
מי יתן מותי אני תחתיך Mi yitten muthi ani thachteicha. O that I had died in thy stead!
אבשלום בני בני Abshalom, beni! beni! O Absalom, my son, my son!
Is there no hope for the soul of this profligate young man? He died in his iniquity: but is it not possible that he implored the mercy of his Maker while he hung in the tree? And is it not possible that the mercy of God was extended to him? And was not that suspension a respite, to the end that he might have time to deprecate the wrath of Divine justice?
This is at least a charitable conjecture, and humanity will delight in such a case to lay hold even on possibilities. If there be any room for hope in such a death, who that knows the worth of an immortal soul, would not wish to indulge in it?

And the king was much (l) moved, and went up to the chamber over the gate, and wept: and as he went, thus he said, O my son Absalom, my son, my son Absalom! would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son!
(l) Because he considers both the judgment of God against his sin, and could not otherwise hide his fatherly affection for his son.

And the king was much moved,.... His affections were moved, his passions were stirred up; he was greatly troubled, distressed, and grieved:
and went up to the chamber over the gate, and wept; got out of sight and company as soon as he could; as his own dwelling was at some distance, he made haste to the chamber in the watchtower, over the gate of the city, where the watchman was, to vent his grief; and could not suppress it till he got thither:
and as he went; up the stairs to the chamber:
thus he said, O my son Absalom! my son, my son Absalom! which repetition expresses the vehemence of his affections, and how inconsolable he was on account of his son's death:
would God I had died for thee, O Absalom, my son, my son! some think he said this on account of his eternal state, being satisfied of his own; but it may be it was only the effect of natural affection, indulged to too great a degree, and unbecoming so good a man in such a case; the Targum is,"I wish I had died for thee, and thou hadst remained this day.''

The king understood the meaning of the words. He was agitated, and went up to the balcony of the gate (the room above the entrance) and wept, and said, walking about, "My son Absalom, my son, my son Absalom! Oh that I had died for thee, Absalom, my son, my son!" To understand this passionate utterance of anguish, we must bear in mind not only the excessive tenderness, or rather weakness, of David's paternal affection towards his son, but also his anger that Joab and his generals should have paid so little regard to his command to deal gently with Absalom. With the king's excitable temperament, this entirely prevented him from taking a just and correct view of the crime of his rebel son, which merited death, and of the penal justice of God which had been manifested in his destruction.

Over the gate - Retiring himself from all men and business, that he might wholly give up himself to lamentation. My son - This he might speak from a deep sense of his eternal state, because he died in his sins, and because David himself had by his own sins been the occasion of his death. But it seems rather to be the effect of strong passion, causing him to speak unadvisedly with his lips.

*More commentary available at chapter level.


Discussion on 2-Samuel 18:33

User discussion of the verse.






*By clicking Submit, you agree to our Privacy Policy & Terms of Use.