22 David said to Ittai, "Go and pass over." Ittai the Gittite passed over, and all his men, and all the little ones who were with him.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And David said unto Ittai, go, and pass over,.... It being his resolution to abide with him, he urged him no more to depart, but bid him pass over the brook Kidron before him:
and Ittai the Gittite passed over, and all his men; the six hundred Gittites that were under his command:
and all the little ones that were with him; that belonged to him and his men, and no doubt their wives also.
After this assurance of his devotedness, David let Ittai do as he pleased. ועבר לך, "go and pass on." עבר does not mean to pass by, but to go forward. Thus Ittai and his men and all his family that was with him went forward with the king. By "the little ones" (taph) we are to understand a man's whole family, as in many other instances (see at Exodus 12:37).
Little ones - For being so deeply engaged for David, he durst not leave his little ones to Absalom's mercy.
*More commentary available at chapter level.