9 She took the pan, and poured them out before him; but he refused to eat. Amnon said, "Have all men leave me." Every man went out from him.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
The dish into which she poured the לביבה lābı̂ybâh was doubtless borne to him by one of the servants into the chamber where he lay, and from which, the doors being open, he could see the outer room where Tamar prepared the meat.
And she took a pan, and (e) poured [them] out before him; but he refused to eat. And Amnon said, Have out all men from (f) me. And they went out every man from him.
(e) That is, she served them on a dish.
(f) For the wicked are ashamed to do that before men, which they are not afraid to commit in the sight of God.
And she took a pan, and poured them out before him,.... Out of the frying pan, in which they were, into another dish; and all this was done in his presence, that he might see and know of what, and in what manner it was made, that his stomach might not recoil at it:
but he refused to eat: for that was not what he wanted:
and Amnon said, have out all men from me; as if company was troublesome to him, and he wanted rest, &c.
and they went out every man from him; at his orders, that he might get some sleep, as he seemed desirous of it.
Out - Out of the frying - pan into the dish.
*More commentary available at chapter level.