24 When they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and struck the Moabites, so that they fled before them; and they went forward into the land smiting the Moabites.
*Minor differences ignored. Grouped by changes, with first version listed as example.
And when they came to the camp of Israel, the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them: but they (p) went forward smiting the Moabites, even in [their] country.
(p) Meaning, they followed them into the towns.
And when they came to the camp of Israel,.... Not in an orderly regular manner, in rank and file, as an army should march, but in a confused manner, everyone striving who should get thither first, and have the largest share of the booty:
the Israelites rose up and smote the Moabites, so that they fled before them; being prepared for them, they fell upon them sword in hand, and soon obliged them to flee:
but they went forward smiting the Moabites, even in their country; they pursued them closely, and slew them as they fled, and followed them not only to their borders, but into their own country: though Schultens (m), from the use of the word in the Arabic language, renders the passage, "and they blunted their swords in it (in that slaughter), even by smiting the Moabites".
(m) De Defect. Hod. Ling. Hebrews. sect. 26.
*More commentary available at chapter level.